×

各国残疾阿拉伯语例句

"各国残疾"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 16- وترد صيغة ديباجة اتفاقية حقوق الطفل في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تسلِّم بدورها " بأهمية التعاون الدولي في تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل البلدان، وبخاصة في البلدان النامية " .
    《儿童权利公约》序言部分的措辞再现于《残疾人权利公约》,该条也承认 " 国际合作对改善各国残疾人,尤其是发展中国家残疾人的生活条件至关重要 " 。
  2. 17- وترد صيغة ديباجة اتفاقية حقوق الطفل هذه في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تسلِّم بدورها " بأهمية التعاون الدولي في تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل البلدان، وبخاصة في البلدان النامية " .
    《儿童权利公约》序言部分的措辞再现于《残疾人权利公约》,该条也承认 " 国际合作对改善各国残疾人,尤其是发展中国家残疾人的生活条件至关重要 " 。
  3. 16- وترد صيغة ديباجة اتفاقية حقوق الطفل في اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة التي تسلِّم بدورها " بأهمية التعاون الدولي في تحسين الظروف المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في كل البلدان، وبخاصة في البلدان النامية " .
    该《公约》序言中的提法在《残疾人权利公约》中改变了词序。 《残疾人权利公约》认识到 " 国际合作对改善各国残疾人,尤其是发展中国家残疾人的生活条件至关重要 " 。
  4. وإذ يشير أيضاً إلى الاعتراف بما للتعاون الدولي من أهمية في تحسين ظروف عيش الأشخاص ذوي الإعاقة في كل بلد، ولا سيما في البلدان النامية، وإذ يشدد على أن أغلبية الأشخاص ذوي الإعاقة يعيشون في ظروف يسودها الفقر، وإذ يعترف، في هذا الصدد، بالحاجة الماسة إلى معالجة الآثار السلبية التي يخلفها الفقر لدى الأشخاص ذوي الإعاقة،
    又回顾各国承认国际合作对改善各国残疾人生活条件的重要性,特别是在发展中国家,强调大多数残疾人生活贫困,在这方面,承认亟需解决贫困对残疾人的不利影响,
  5. وإذ يشير أيضاً إلى الاعتراف بما للتعاون الدولي من أهمية في تحسين ظروف عيش الأشخاص ذوي الإعاقة في كل بلد، ولا سيما في البلدان النامية، وإذ يشدد على أن أغلبية الأشخاص ذوي الإعاقة يعيشون في ظروف يسودها الفقر، وإذ يعترف، في هذا الصدد، بالحاجة الماسة إلى معالجة الآثار السلبية التي يخلفها الفقر لدى الأشخاص ذوي الإعاقة،
    又回顾各国承认国际合作对改善各国残疾人生活条件的重要性,特别是在发 展中国家,强调大多数残疾人生活贫困,在这方面,承认亟需解决贫困对残疾人的不利影响,
  6. وهي ترى أن القواعد الموحدة، بوصفها المعيار الفني الذي استرشدت به البلدان في تطورها في المجالات المتعلقة بالمعوقين لسنوات عديدة، ينبغي أن تستمر في القيام بدورها، في حين ينبغي أن تكون الاتفاقية هي الصك الدولي الملزم قانونا الذي يوفر الضمان القانوني لتحقيق الأهداف الواردة في القواعد.
    中国认为,作为多年来指导各国残疾人领域发展的技术准则,《标准规则》应继续发挥作用,同时公约应作为一项具有国际法律约束力的文书,为实现《标准规则》所载各项目标提供法律保障。
  7. التي تشمل تطوير مواد تثقيفية تتعلق بحقوق الإنسان وتنظيم دورات تدريبية للتثقيف بحقوق الإنسان للناشطين في مجال الإعاقة والمنظمات المعنية بالمعوقين في مختلف البلدان - هو بناء قدرات المجموعات الأخرى المعنية بالإعاقة، ولا سيما المنظمات الشعبية المعنية بالإعاقة، لكي تشارك في الرصد وإعداد التقارير.
    但是,地雷幸存者网络的活动在于为各国残疾问题活跃人士和残疾人组织编制人权教育材料和提供人权教育培训课,其目的是建立其他残疾问题团体,特别是基层残疾问题组织在参与监测和报告方面的能力。
  8. تدعو اللجان الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية، في حدود ولاية كل منها، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية المعنية بالإعاقة ومؤسسات حقوق الإنسان، والخبراء المستقلين المهتمين بهذه المسألة، أن تقدم إلى اللجنة المخصصة اقتراحات والعناصر الممكنة للنظر فيها بصدد وضع مقترحات بشأن إبرام اتفاقية؛
    " 7. 请各区域委员会和政府间组织在各自职权范围内,并请各非政府组织、各国残疾问题和人权机构和关心此事的独立专家,向特设委员会提出建议和可能的内容,作为关于公约的提议加以审议;
  9. 17- تشير إلى الدعوة التي وجهتها اللجنة المخصصة إلى الدول، واللجان الإقليمية، والمنظمات الحكومية الدولية، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية المعنية بالإعاقة وحقوق الإنسان، والخبراء المستقلين المهتمين بهذه المسألة، للقيام، كل في إطار ولايته، بتزويد اللجنة المخصصة باقتراحات وعناصر يمكن النظر فيها لإدماجها في اتفاقية؛
    忆及特设委员会曾请各国以及各区域委员会、政府间组织和有关人权条约机构在各自职权范围内、各非政府组织、各国残疾人和人权机构和对此问题感兴趣的独立专家向特设委员会提出关于公约应考虑的内容的建议;
  10. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.