×

各国文化阿拉伯语例句

"各国文化"的阿拉伯文

例句与造句

  1. )ب( استنباط مبادئ توجيهية واستراتيجيات مﻻئمة لتطبيق المعارف العلمية والتكنولوجية الموجودة، مع مراعاة التنوع الثقافي واﻻقتصادي بين الدول؛
    (b) 考虑到各国文化和经济情况不同,制订利用现有科技知识的适当指导方针和策略;
  2. (و) الإسهام في قاعدة بيانات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة الخاصة بالقوانين واللوائح التنظيمية الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية.
    (f) 对联合国教育、科学及文化组织的各国文化遗产相关法律和条例数据库作出贡献。
  3. (ب) استحداث مبادئ توجيهية واستراتيجيات مناسبة لتطبيق المعارف العلمية والتقنية المتوافرة مع مراعاة التنوع الثقافي والفروق الاقتصادية بين البلدان؛
    (b)考虑到各国文化和经济条件不同,制订利用现有科学技术知识的适当指导方针和策略;
  4. وينبغي إقامة نظام جديد لﻹعﻻم يتميز بقدر أكبر من العدالة ويحترم القيم الثقافية واﻻجتماعية لجميع الدول فضﻻ عن هويتها وسيادتها.
    必须建立一个更加公正的,尊重各国文化和社会传统与特性、并尊重各国主权的新闻秩序。
  5. وأضاف قائﻻ إن منهاج عمل بيجين يبين أن عدم المساواة له جذور عميقة وإنه يتفاوت من بلد ﻵخر ومن ثقافة ﻷخرى.
    《北京行动纲要》表明,不平等是根深蒂固的,根据各国和各国文化的不同而存在差异。
  6. وعلاوة على ذلك، فإن الخصوصيات الثقافية، وإن كانت جديرة بالاحترام تماما، يجب ألا تستخدم كذريعة للطعن في عالمية حقوق الإنسان.
    此外,虽然必须充分尊重各国文化的特殊性,但不能将文化特殊性作为抵制人权普遍性的借口和托辞。
  7. فقد طرأت زيادة ضخمة على عمليات السرقة والاتجار الخاصة بجميع أنواع الفنون والتحف الأثرية، مع احتمال تجريد ثقافات وأمم بأكملها من تراثها الثقافي.()
    对各类艺术品与文物的盗窃和贩卖活动与日俱增,已经威胁到整个人类文化和各国文化遗产的存在。 2
  8. إذ تدرك أن إتاحة التشريعات الوطنية الخاصة بالتراث الثقافي على الصعيد الدولي تحظى بأولوية، ذلك لأنها توفر حماية أفضل للممتلكات الثقافية،
    意识到能够在国际范围内查询各国文化遗产法律是一个优先事项,因其将有助于对文化财产提供更好的保护;
  9. لقد قادت انتشار المعرفة والحضارة الإنسانية. وأغنت الثقافات والمجتمعات ومكّنت البشرية من القيام بوثبات عظيمة في العلوم والتكنولوجيا والهندسة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية بمجملها.
    它推动人类知识与文明的传播,丰富了各国文化和社会,使人类在科学、技术、工程和通盘社会与经济发展方面取得跃进。
  10. ولتعزيز وحماية هذه الحقوق، يجب على المجتمع الدولي أن يعتمد نهجاً يستند إلى الاحترام المتبادل والحوار ويأخذ في الحسبان الأبعاد الثقافية والاجتماعية والدينية للدول.
    为了促进和保护这些权利,国际社会必须采取一种基于相互尊重和对话的方式,且这种方式应考虑到各国文化、社会和宗教方面。
  11. ولا نستطيع إقامة عالم جدير بأبنائنا إلا بالمحافظة على سلامتنا الثقافية كأمم متنوعة لها التزام مشترك نحو التنمية الفكرية والروحية والطبيعية والعاطفية لمواطنينا ودولنا.
    只有各个国家维护各国文化的完整性,共同承诺推动人民和国家的知识、精神和身心发展,我们才能建造一个无愧于子孙后代的世界。
  12. ومن المحتم أنه ما لم تقم هذه الشراكة على أساس احترام القيم الثقافية لكل أمة، فلا بد من اندلاع حرب باردة أو ساخنة بين البلدان الفقيرة والبلدان الغنية.
    除非把这一伙伴关系建立在尊重各国文化价值观的基础之上,否则穷国与富国之间必然会不可避免地爆发一场新的冷战或热战。
  13. ففي المقام الأول، يتعين على التثقيف في مجال حقوق الإنسان أن يأخذ بعين الاعتبار على نحو كامل التقاليد التاريخية والإطار الاجتماعي للبلد المعني، وأن يشجع وينمي التقاليد الثقافية الإيجابية، واحترام التعددية، ومكافحة التمييز.
    首先,人权教育应充分考虑各国历史传统和社会背景,鼓励发扬各国文化传统中的积极因素,尊重多样性,反对歧视。
  14. 62- وفيما يتعلّق بالمطلب الوارد في الفقرة 5، قالت الولايات المتحدة إنَّ لدى اليونسكو قاعدة بيانات تتضمن القوانين الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية، وهي متاحة لجميع الدول الأعضاء ولأيِّ أطراف أخرى مهتمة.
    关于第5款的要求,美国表示,教科文组织有一个关于各国文化财产法律的数据库,可供所有会员国和任何有关当事方查询。
  15. الإهابة بالدول الأعضاء إلى إدخال مبادئ الثقافة البانية للإنسان وللحضارة وللتنمية والتقدم والمستوحاة من روح الحضارة الإسلامية، في صلب السياسات الثقافية الوطنية،
    3. 鼓励各成员国将那些有助于塑造人格、构筑文明和实现发展与进步的文化原则,那些伊斯兰文明精神所珍视的原则融入各国文化政策的核心内容;
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.