各国政府官员阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد أدت الشبكات غير الرسمية من المسؤولين الحكوميين والخبراء التي تشكلت خلال حلقات العمل دون الإقليمية في التخطيط والإدارة الاستراتيجية للموارد الطبيعية إلى تيسير تلاقح الأفكار والتفكير بشأن تخطيط الأنشطة على الصعيد الوطني.
各国政府官员和专家在分区域自然资源战略规划和管理讲习班期间建立的非正式网络促进了关于国家一级活动规划的构想和思想交流。 - وينبغي أن تُشرَك في المشاورات جميع الوفود ومسؤولون رفيعو المستوى من منظومة الأمم المتحدة ككل، وإن أمكن، مسؤولون حكوميون وموظفون عاملون على الصعيد القطري وخبراء آخرون.
应该争取各国代表团、整个联合国系统的高级官员,以及(如有可能)各国政府官员、在国家一级从事这些方面工作的人和其他专家,都来参与协商。 - (ص) جمع الأموال، والقيام، رهناً بتوافر الموارد، بتنظيم حلقات عمل تدريبية عن تعبئة الموارد من أجل موظفي الحكومات الوطنية، بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام.()
(r) 筹措资金并在得到资金的情况下,联同《斯德哥尔摩公约》秘书处和《鹿特丹公约》秘书处,共同举行针对各国政府官员的资源调集培训讲习班。 - أولا، في إطار برنامج زمالات نزع السلاح التابع للأمم المتحدة، تدعو اليابان المسؤولين من مختلف الحكومات لزيارة اليابان في كل عام منذ 1983، فوصل إجمالي عدد المشاركين إلى 580 مشاركا حتى الآن.
第一,自1983年以来,日本根据《联合国裁军研究金方案》,每年都邀请各国政府官员访问日本,至今总共邀请了大约580名来访者。 - ● الصادرات الزراعية. تتسم بأهمية خاصة لبلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط وقد استطاع المشروع إطﻻع المسؤولين الحكوميين على شروط الوصول إلى السوق وفقاً لحكم الدولة اﻷكثر رعاية قبل جولة أوروغواي وبعدها بالنسبة للمنتجات ذات اﻷهمية التصديرية لهذه البلدان.
农业出口对地中海国家具有特别意义,项目就对它们具有出口意义的产品在乌拉圭回合前后最惠国进入市场条件向各国政府官员提供了咨询。 - وسوف تتعاون الإدارة التنفيذية أثناء أداء مهامها مع مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة شؤون نزع السلاح، وإدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إلى جانب مسؤولين حكوميين.
执行局在履行其职责时,将同联合国毒品和犯罪问题办事处、法律事务厅、裁军事务部、维持和平行动部和人道主义事务协调厅及各国政府官员合作。 - وقد نظرت المسائل المبينة أعلاه أثناء وضع المبادئ التوجيهية المنقحة لعام ١٩٩٧ بشأن التنفيذ الوطني، وسيقوم المكتب بمتابعتها أثناء المناقشات التي تجري مستقبلا مع الموظفين العاملين في المكاتب القطرية، والمسؤولين الحكوميين، ومراجعي الحسابات، ومديري المشاريع.
1997年编制订正的国家执行准则期间,已经审议了上述问题。 该厅将在今后同办事处人员、各国政府官员、审计员和项目经理进行讨论时,密切加以注意。 - وبعد اجتماع أوترخت مباشرة، شاركت الرئيسة كمتحدثة رئيسية في حلقة عمل تدريبية دامت ثلاثة أيام للمسؤولين الحكوميين بشأن تنفيذ الاتفاقية وتقديم التقارير عن التنفيذ لبلدان منطقة رابطة الدول المستقلة في آلماتي.
乌得勒支会议结束后,主席立即作为基调主讲人参加了在阿拉木图为独立国家联合体地区各国政府官员举办的关于实施《公约》以及提交报告的为期三天的培训讲习班。 - خلال الخمس حلقات عمل الإقليمية، حدد المسؤولون الحكوميون والخبراء التحديات التي تواجههم وطالبوا بطلبات محددة للمساعدة في تمكينهم من تنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بفاعلية، لا سيما على المستوى الوطني.
在所举办的5次区域研讨会上,各国政府官员和专家都指出了存在的挑战,并提出了帮助其切实执行各多边环境协定、特别是在国家一级执行各多边环境协定的具体请求。 - وشارك في المؤتمر مسؤولون حكوميون ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات حكومية لتعزيز المساواة بين الأعراق وممثلون من المجتمع المدني وممثلون للشعوب الأصلية وأشخاص منحدرون من أصول أفريقية ومهاجرون وضحايا العنصرية من الجماعات الأخرى من مختلف بلدان الأمريكتين.
与会者包括美洲各国政府官员、国家人权机构、促进种族平等政府机构、民间团体代表,土着人民代表、非洲人后裔,移民和其他群体的种族主义受害者。 - (هـ) أعدت الشعبة حلقة عمل مدتها يومان لرفع مستوى القدرة على رسم السياسات والمهارات التقنية لدى المسؤولين الحكوميين والممارسين من البلدان النامية في إدارة المكاتب الخلفية للحكومة الإلكترونية والمتنقلة في آسيا والمحيط الهادئ.
(e) 公发司筹备举行一次为期两天的讲习班,以加强来自亚洲和太平洋区域发展中国家的各国政府官员在电子和移动政务的后台管理方面的决策能力和各种技能。 - واشترك في الحلقة الدراسية مسؤولون عن الحكومة وممثلون عن اليونيسيف والوكاﻻت المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة، فضﻻً عن المنظمات غير الحكومية. وكان الغرض من الحلقة الدراسية زيادة الخبرة التقنية وتوفير فرصة لتقاسم الخبرات المتعلقة بعملية تقديم التقارير.
各国政府官员、儿童基金会的代表以及专门机构和联合国一些部门的代表还有非政府组织的代表参加了讨论会,讨论会的目的是提高技术知识水平,并交流与报告程序有关的经验。 - يُـطلب مبلغ قدره 500 470 دولار للسفر الرسمي للرئيس بالإضافة إلى سفر أعضاء الفريق والموظفين فيه إلى مختلف البلدان في أوروبا وآسيا وأمريكا الشمالية لجمع المعلومات والتشاور مـع الموظفين الحكوميين فيما يتعلق بتنفيذ مهام فريق الرصد.
要求编列经费470 500美元,用于监测组主席以及其他成员和工作人员前往欧洲、亚洲和北美洲各国的公务旅费,以收集资料和就执行监测组的任务规定与各国政府官员协商。 - وتشارك لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح، منذ إنشائها، في بحث ومناقشة قضايا نزع السلاح الآنية، ويحضر اجتماعاتها الدبلوماسيون والخبراء التقنيون وموظفو الأمم المتحدة وموظفون حكوميون وعلماء وصحافيون وأفراد من عامة الجمهور.
非政府组织裁军问题委员会自建立起来一直从事的工作是审查和讨论适时的裁军问题,并邀请外交官、技术专家、联合国及各国政府官员、学者、新闻记者和来自一般公众的人士集聚一堂。 - وتؤدي التنبيهات التي توجهها للعمل بشأن الخسائر في الأرواح وتشريد السكان في دارفور إلى حفز رعايا الرابطة لبدء حملة لإرسال رسائل بواسطة الفاكس إلى المسؤولين الحكوميين لديهم للسعي لاتخاذ إجراءات بشأن تحقيق العدالة الاجتماعية.
该协会的 " 行动警报 " 活动关注的是达尔富尔的生命损失和人民流离失所问题。 它鼓励教堂会众发起针对各国政府官员的传真运动,寻求社会正义行动。