×

各国农业阿拉伯语例句

"各国农业"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 23- ولذلك فمن المهم العمل على إدماج بحوث التكنولوجيا الأحيائية في أنشطة البحوث الزراعية الوطنية، والنظر في ضمان الانتقال الناجح من البحوث إلى الاستخدام التجاري ودراسة هيكل طلب المستخدمين.
    因此必须将生物技术研究纳入各国农业研究活动。 另外还必须考虑如何确保研究成果转化为商品,并考虑用户的需求结构。
  2. وهذه المهمة في كثير من الحالات تتمثل في الحيلولة دون تصنيع المواد الكيميائية المتوفرة على نطاق واسع والتي قد تكون مطلوبة لتحقيق التنمية الزراعية والصناعية في بلداننا، ومنع استخدامها لأغراض غير سلمية.
    在许多情况下,这项任务是防止为非和平目的制造和使用可广泛获得的那些可能为发展各国农业和工业所必需的化学物质。
  3. ويدرك الجميع أنه بالنسبة لحوالى 3 بلايين من صغار المزارعين الذين يتوقف كسب معيشتهم على الزراعة، فإن المنافسة بين الزراعات في العالم في سوق محرر بالكامل ستعني موتا اقتصاديا مؤكدا.
    无人不知,对于靠农业谋生的近30亿小规模农民来说,在一个完全自由化的全球市场中,世界各国农业之间的竞争将肯定意味着经济死亡。
  4. وكما هو الشأن بالنسبة لتجربة الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية مع النظم الوطنية للبحوث الزراعية، قد تتطلب هذه المراكز بناء قدراتها، ويمكن النظر في إمكانية إقامة برنامج أولي يقدم لها الدعم التقني.
    农研磋商组织与各国农业研究系统交往的经验表明,这些中心可能需要进行能力建设,可以考虑为此制定一项关于技术支持的初步方案。
  5. وكان إنشاء صفحة ويكبيديا على شبكة الإنترنت (wiki.asfoc.ibge.gov.br) من ضمن الجهود الرامية إلى إتاحة إمكانية المشاركة في وضع الاستراتيجية العالمية أمام جميع وزارات الزراعة والمكاتب الإحصائية الوطنية.
    旨在扩大各国农业部和国家统计局进入全球战略制定的努力包括在维基百科全书建立一个网页(wiki.asfoc.ibge.gov.br)。
  6. وُضعت خطة العمل عقب عملية جامعة انطوت على مشاورات مستفيضة مع منظمات إحصائية وطنية ودولية، وكذلك مع وزارات الزراعة ومنظمات حكومية أخرى ممثّلة في الأجهزة الرئاسية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    起草行动计划的过程具有包容性,同国家和国际两级的统计组织、各国农业部以及在粮农组织理事机构中派有代表的其他政府机构进行了广泛协商。
  7. ويتولى برنامج التعاون الفني في المنظمة تقديم التدريب الفني للبلدان التي تطلب هذا التدريب في المشروعات التي تحتوي على عناصر لها صلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أو في مجال تنمية النظم القطرية للمعلومات الزراعية واستخدامها.
    粮农组织的技术合作方案应各国要求,在含有信息和通信技术有关组成部分的项目或在开发和利用各国农业信息系统过程中提供技术培训。
  8. غير أن مقارنة دولية لبيانات التعداد الزراعي تبين أنه، بسبب مجموعة من القيود القانونية والثقافية القائمة في ما يتعلق بوراثة الأراضي وملكيتها واستخدامها، تبلغ نسبة عدد النساء إلى إجمالي عدد مالكي الأراضي أقل من 20 في المائة().
    然而,对各国农业普查数据的比较显示,由于对土地继承权、所有权、使用权有一系列法律和文化方面的制约,妇女仅占土地所有者的20%以下。
  9. (ف) ينبغي للحكومات أن ترصد تنفيذ قرارات لجنة التنمية المستدامة، التي لها صلة بالزراعة في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، مع النظر في إنشاء لجنة وزارية مشتركة على الصعيد الإقليمي برئاسة وزراء الزراعة؛
    (q) 各国政府应在非洲同行审议机制下监测可持续发展委员会与农业有关的各项决议l 的执行情况,并考虑建立一个由各国农业部长牵头的区域部际专门委员会;
  10. وتعد الاستراتيجية العالمية، المتاحة كوثيقة معلومات أساسية للجنة الإحصائية في الدورة الحالية، ثمرة هذه المشاورات الواسعة التي أجريت مع المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية بالإضافة إلى وزارات الزراعة والمنظمات الحكومية الأخرى الممثلة في الهيئات الإدارية لمنظمة الأغذية والزراعة.
    作为统计委员会本届会议背景文件的全球战略是通过与各国、国际统计组织及粮农组织理事机构中代表的各国农业部和其他政府机构进行广泛协商的结果。
  11. يشرفني أن أبعث طيه الرسالة المفتوحة الموجهة من نيدلجكو سيبوفاك، وزير الزراعة لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية إلى وزراء الزراعة والوكاﻻت الحكومية المتخصصة في ميدان الزراعة، بشأن تأثيرات عدوان حلف شمال اﻷطلنطي على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية على زراعة هذا البلد.
    谨向你转递南斯拉夫联盟共和国农业部长内德利科·希波瓦茨就北约对南斯拉夫的侵略对该国农业的影响写给各国农业部长和各国政府农业专门机构的公开信。
  12. ومنذ اعتماد استراتيجية موريشيوس في عام 2005، أقرّ وزراء الزراعة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي ورؤساء حكومات الجماعة الكاريبية توسيع البرامج الإقليمية للأمن الغذائي في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    自从2005年通过《毛里求斯战略》以来,太平洋和加勒比地区各国农业事务部长以及加勒比共同体(加共体)各国政府首脑赞同在小岛屿发展中国家推广《区域粮食保障方案》。
  13. (و) اعترفت بالدور الهام الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، بصفتها الوكالة المتخصصة في هذا المجال، ورحبت بالتزام وجهد الفاو في إشراك وزارات الزراعة، من خلال مجالس إدارتها، في إعداد الخطة الاستراتيجية وخطة التنفيذ؛
    (f) 认识到联合国粮食及农业组织作为该领域的专门机构具有重要的作用,并欢迎粮食及农业组织决心及努力通过其理事机构让各国农业部参与制订战略计划和执行计划;
  14. (د) سلمت بالدور الهام لمنظمة الأمم المتحدة للزراعة والأغذية للأمم المتحدة باعتبارها وكالة متخصصة في هذا الميدان، ورحبت بالتزامها وبالجهود المبذولة لإشراك وزارات الزراعة عن طريق هيئاتها الإدارية في وضع الاستراتيجية العالمية وخطة التنفيذ؛
    (d) 认识到联合国粮食及农业组织(粮农组织)作为该领域的专门机构具有重要的作用,并欢迎粮农组织决心及努力通过其理事机构让各国农业部参与制订全球战略及其执行计划;
  15. 1- حث الأمم المتحدة على تشجيع وتنظيم حلقات دراسية لوزارات الزراعة بشأن اعتماد برنامج للتنمية الشاملة " المستدامة والصديقة للبيئة " للجماعات المنحدرة من الرقيق السود الكيلومبوس quilombos والبالنكيس palenques.
    敦促联合国推动和为各国农业部举办讲习班,以通过方案,促进quilombos和palenques的非洲人后裔社区的全面、 " 可持续和无害环境的 " 发展。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.