司法认知阿拉伯语例句
例句与造句
- إضافة إلى ذلك، تقدمت هيئتا الادعاء والدفاع بطلب لقبول النظر في 130 واقعة كأدلة من قضية غاليتش؛ وقُبل الطلب.
此外,检方和辩方申请以司法认知的方式采纳Galić案130项已裁定的事实;这些要求获准。 - ومن المرجح أن يتسع أيضا، المجال في هذه الحالة إلى الحد من عدد الإفادات المدلى بها مباشرة في المحاكمة، ولقيام المحكمة بالأخذ علما بوقائع جرى البت فيها.
同样,可以有很大的空间限制审判中的出庭作证数量并对判定事实进行司法认知。 - وفضلا عن ذلك، أصدرت الدائرة ثلاثة قرارات بالإحاطة قضائيا بعدد كبير من الوقائع التي تم الفصل فيها، ويتوقع أن تصدر قرارا رابعا.
此外,分庭还作出三项裁判,就大量已裁定的事实作出司法认知,并将作出第四项这样的裁判。 - وبالمثل، فقد تحيط المحكمة علما من الناحية القضائية بوقائع أو مسائل مؤكدة معروفة من الجميع، وبذلك تستبعد الحاجة إلى قيام الأطراف بإثبات تلك الوقائع.
同样,法院可能对既定事实或公众所知事项作出司法认知,当事方因而不必证明这些事实。 - إضافة إلى ذلك، قدمت هيئة الادعاء عدة التماسات بموجب المادة 94 فيما يتعلق بقبول النظر قضائيا في عدد من الوقائع موضع المحاكمة اختصارا للمرافعة.
此外,检方根据第94条提出了关于已裁定事实的司法认知的几项请求,以便精简对案情的陈述。 - ويمكن للتفاعل الإيجابي والاستباقي مع المجني عليهم أن يكون له تأثير ملموس على كيفية شعورهم بالعدالة وتصورهم لها، كما يمكن أن يساهم في عملية الشفاء.
与受害者进行积极主动的正面接触可对其司法体验及司法认知产生重大影响,有助于其愈合过程。 - ومما قلص أيضا من الفترة التي استغرقها عرض تلك الأسانيد، طلب الادعاء أن تأخذ المحكمة علما بما تم البت فيه من وقائع وأدلة وثائقية مستمدة من دعاوى أخرى.
检方案情陈述的用时缩短,还因为检方要求对其他诉讼程序的判定事实和书面证据进行司法认知。 - وبالإضافة إلى ذلك، يمكن، وفقا للقاعدة 94، أن تحيط محكمة الدرجة الأولى علما من الناحية القضائية بوقائع فُصل فيها عند النظر في دعوى أخرى أو أدلة موثقة مستمدة من دعــوى أخرى.
此外,依照规则94,审判分庭可用其他司法程序中已裁定的事实或文件证据来作出司法认知。 - وطُلب إلى الدوائر الابتدائية الإحاطة قضائيا بوقائع جرى البت فيها أو أدلة وثائقية مستمدة من إجراءات أخرى، وذلك مرة أخرى من أجل تقليص الحاجة إلى استدعاء الشهود.
另外,审判分庭被要求对其他诉讼程序的判定事实或书面证据作出司法认知,从而减少了所需传唤的证人。 - وقُبل بالفعل أكثر من 507 5 وثائق كأدلة، واستُمع إلى 123 شاهدا استدعاهم الادعاء، وأُحيط قضائيا بما يقارب 300 2 واقعة تم البت فيها.
5 507多份文件已被接受为证据,检方传唤的123名证人作了证,对大约2 300项裁定的事实作了司法认知。 - وبالمثل، يعتزم الادعاء أن يدرج في الأدلة أكثر من 000 20 حرز، ومن ثم تنظر الدائرة بنشاط في الإحاطة قضائيا بعدد كبير من أدلة الإثبات المستندية.
同样,检方打算将20 000多件出示物证收为证据,而且分庭因此正积极考虑就大量的文件证据作出司法认知。 - وللتعجيل بالإجراءات، يعتمد الادعاء على الوقائع التي جرى البت فيها في الأحكام السابقة الصادرة عن المحكمة التي تكون الدائرة الابتدائية التي تنظر في قضية ملاديتش قد أحاطت بها علما من الناحية القضائية.
为加快诉讼程序,检方利用了姆拉迪奇案审判分庭已有司法认知的法庭以往判决中的已裁定的事实。 - وبعد إحاطة الدائرة قضائيا بأكثر من 40 اقتراحا عمليا ووثيقة، استطاعت تفادي إضاعة الوقت القيم أثناء المحاكمة وعرض الدليل الرسمي للوقائع.
由于对40余项事实陈述和文件进行司法认知,分庭节省了宝贵的审理时间,这些时间本来会用于提出证据证明众所周知的事实。 - وقُبل بالفعل أكثر من 500 3 وثيقة كأدلة، واستُـمع إلى 68 شاهدا بناء على طلب الادعاء، وأحيط قضائيا بما يقارب 300 2 واقعة تم البت فيها.
3 500多份文件已被采纳为证据,听取了68名检方传唤的证人证词,并对大约2 300项裁定事实予以司法认知。 - وفي محاولة لتوفير الوقت المخصص للتقاضي بالمحكمة ومواردها، استجابت الدائرة أيضا، جزئيا، لالتماس الدفاع من أجل الإخطار القضائي وافتراض الوقائع، كما استجابت من قبل للادعاء.
为了节约司法时间和法庭的资源,分庭还部分批准了辩方关于司法认知和事实推定的请求,过去也批准了检方的这种请求。