叵阿拉伯语例句
例句与造句
- وبذلك يُصلَح ما يُكتشف من مشاكل بدلا من التكتم عليها إلى حين كشفها أو إساءة القراصنة المغرضين لاستعمالها.
发现问题后便加以解决,而还是隐瞒起来,直到被发现,或被居心叵测的黑客加以滥用。 - لذلك نود أن ننضم إلى الذين أبرزوا المخاطر المرتبطة بسوء تطبيق هذا المبدأ الذي يتم بخبث بل باستهتار.
因此,我们支持一些发言者的意见,即强调居心叵测、甚至玩世不恭的滥用这项原则可能带来的危险。 - وهذا العمل الظالم والشديد اﻻستفزاز يؤجج سعير التوترات ويعمق الشكوك فيما يتعلق بسوء نوايا إسرائيل تجاه هذا المكان المقدس.
这一不公正、具有极端挑衅性的行动正在激化紧张局势,并使人越发怀疑以色列对这一圣地的叵测居心。 - فإما أنه يجهل جهلا يرثى له مسار الأحداث التاريخية التي شهدتها إريتريا في الآونة الأخيرة، أو أنه تعمّد بدوافع كيدية أن يتغاضى عنها.
这或者是由于它对厄立特里亚近期历史的愚蠢无知,或者是它居心叵测,有意对此历史视而不见。 - وتوجد تلميحات إلى أن " إفادات " خبيثة تُقدم في هذا الصدد من أجل استهداف أعداء في خصومات شخصية.
有人说,提供这些居心叵测的 " 情报 " 是,为了报复具有个人怨仇的宿敌。 - غير أن السلطات الحالية في كوريا الجنوبية أسفرت عن نواياها السيئة منذ بداية العام الجديد، ولم تتخل عن طبائعها السيئة المعهودة المتمثلة في تصعيد المواجهات.
但是,只有韩国现当局从新年伊始便表现出居心叵测的行动,仍未抛弃其根深蒂固的使冲突升级的坏习惯。 - ولكن السلطات الحالية لكوريا الجنوبية هي وحدها التي أبدت تحركات لا تبشر بالخير منذ مطلع العام الجديد، ولم تتخل عن عادتها السيئة المزمنة المتمثلة في تصعيد المواجهة.
但是,只有韩国现当局从新年伊始便表现出居心叵测的行动,仍未抛弃其根深蒂固的使冲突升级的坏习惯。 - إن نية اليابان المبيتة هي وضع العقبات والتعقيدات على طريق المحادثات بأي ثمن في محاولة لعرقلة حسم المسألة والضغط باستمرار لتوتير الحالة في شبه الجزيرة الكورية.
日本居心叵测,想要不惜代价为六方会谈设置障碍和麻烦,企图阻止该问题的解决,不断制造朝鲜半岛局势紧张。 - وتمثيل الموظفين الذي هو دور محفوف بالمجازفات، ولا سيما بالنسبة للموظفين ذوي العقود المحددة المدة، بقدر ما هو غير مشكور يجتذب أحيانا أفرادا ذوي دوافع خفية.
工作人员代表的工作既有风险,特别是对定期合同工作人员而言,也是不讨好的角色,有时还吸引人动机叵测的人员。 - ورغم أن هذا شيء يؤسف له، يرى وفده أن جميع الدول الأعضاء سوف تكون حرة في المستقبل القريب للتعبير عن حقوقها وسوف تدلي بصوتها ضد القرارات المغرضة.
尽管这令人遗憾,但缅甸代表团认为,在不久的将来,所有会员国将自由表达它们的权利,并投票反对这些居心叵测的决议。 - ورغم كل هذه التأكيدات الواضحة، من المؤسف أن تحاول بعض الأوساط، بحملة دعائية سيئة النية، سياسية الدوافع، تشويه الحقائق بشأن برنامج إيران النووي السلمي.
令人遗憾的是,尽管有这些明确的主张,但有些集团出于政治上的动机居心叵测地发起宣传活动,企图歪曲有关伊朗和平核方案的事实。 - ومن الطبيعي ألا ينتظر من هذه المساعي الخاطئة والواهية أن تغير من الحقيقة المعروفة جيدا على المستوى الدولي بالنسبة لمن هو الزعيم الذي يقف مع الحل والزعيم الذي يقف ضد الحل.
自然,预期此类心怀叵测和毫无根据的做法不能改变国际上众所周知的真相,究竟哪位领导人赞成岛上的解决方案,哪位领导人反对。 - وليست هذه المرة الأولى التي يشهد فيها المجتمع الدولي إطلاق الولايات المتحدة لادعاءات عديمة السند واختلاقها ما تسميه أدلة ضد غيرها من الدول لتحقيق أهداف وطنية مغرضة ونابعة من دوافع سياسية.
这并不是国际社会第一次见证美国对其他国家的无端指控,甚至捏造所谓的证据,以便实现其某些居心叵测和有政治动机的国家目标。 - ولن يكون اعتماد مشروع القرار غير المتوازن هذا بدوافعه السيئة مفيدا للهدف الأكبر المتمثل في الحد من انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، ولن يسهم في الهدف العام لتعزيز السلام والأمن في الشرق الأوسط.
通过这样一项居心叵测和不平衡的决议草案将无助于在中东遏制扩散活动的大目标,也无助于推动中东和平与安全的总体目标。 - ولذلك، فإن تقييد حق المرأة في الإجهاض يناقض القانون الدولي لحقوق الإنسان وغالبا ما تكون وراءه دوافع خارجية لدى واضعي المعايير القانونية والاجتماعية التي تحرم المرأة من التمتع بحياة تظلها المساواة والعدل والحرية.
因此,限制妇女获得堕胎的权利有悖国际人权法,往往源于阻碍妇女享受优质、平等和自由生活的法律和社会标准制定者的叵测动机。