×

召集机构阿拉伯语例句

"召集机构"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويعمل المركز كوكالة داعية إلى اجتماعات التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز (برعاية برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز) متخذا زمام القيادة بشأن قضية حقوق النساء والفتيات في الممتلكات والإرث.
    国际妇女研究中心作为妇女和艾滋病全球联盟(由艾滋病规划署赞助)的召集机构,一直带头研究妇女和女孩的财产权和遗产权问题。
  2. إن العدد المرتفع من البلدان التي تطوعت لكي يستعرضها المجلس في السنة المقبلة، بما فيها العديد من البلدان المتقدمة النمو، يؤكد دور المجلس بوصفه مركز استقطاب ومنتدى محوريا لاستعراض الأهداف الإنمائية العالمية.
    许多国家,包括许多发展中国家自愿要求接受理事会明年审查,这突显了理事会作为全球发展目标审查工作召集机构和中心论坛的作用。
  3. ولهذا وافق الاتحاد على تشكيل فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتقديم المساهمات بشأن التكيف مع تغير المناخ والحد من خطر الكوارث، ضمن قضايا أخرى، استعداداً لمؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ عام 2009.
    由此,联合会同意召集机构间特别工作组,为2009年的哥本哈根气候变化会议的筹备提供适应气候变化和减少灾害风险等方面的资料。
  4. وينبغي للوكالات الداعية الخمس أن تمارس قيادة أقوى لتوفير التعليم للجميع وأن تعزز التعاون بينها، بما في ذلك من خلال إيجاد فهم مشترك لدور ومسؤوليات كل منها، على كل من الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    这五个召集机构应该为全民教育提供更有力的领导并加强合作,途径包括对各自在全球、区域和国家各级的作用和责任形成共同理解。
  5. وتقوم القوة الدولية الثالثة أيضا بدور السلطة الداعية إلى اجتماع هيئة التنسيق المشتركة التي تتألف من قائد القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وكبار مسؤولي الأمن الأفغان والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة.
    第三期国际安全援助部队还担任由国际安全援助部队指挥官、阿富汗高级安全官员和联合国秘书长特别代表组成的联合协调委员会的召集机构
  6. وقد أولى المكتب اهتماما خاصا بتقارير المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، حيث يشارك المكتب في تنظيم اجتماعات فريق المنظمات غير الحكومية الفرعي المعني بالاستغلال الجنسي.
    特别关注特别报告员关于买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情制品问题的报告,因为国际天主教儿童局是性剥削问题非政府组织分组的共同召集机构
  7. واليوندسيب هو الوكالة المكلفة بتنظيم اجتماعات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتعاطي المخدرات عن طريق الحقن ويشارك أيضا في تنسيق الفريق المرجعي المعني بهذا النمط من تعاطي المخدرات بالتعاون مع أمانة اليونيدز ومنظمة الصحة العالمية.
    药物管制署是注射用药传播问题机构间工作组的召集机构,而且还与艾滋病方案秘书处和卫生组织一起联合协调注射用药传播问题咨商组。
  8. وتقوم شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، بوصفها الجهة المسؤولة عن الدعوة إلى عقد اجتماعات فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع، بتقديم تقارير مرحلية دورية إلى اللجنة الإحصائية عن عملية التنقيح وتنفيذ التوصيات المنقحة.
    联合国统计司作为联合国国际商品贸易统计专家组的召集机构,将向统计委员会提交定期进度报告,说明修订进程和订正建议的实施情况。
  9. كما ان المكتب هو الوكالة المسؤولة عن الدعوة إلى اجتماعات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن الوقاية من الاصابة بالهيف فيما بين متعاطي المخدرات بالحقن، والتي تضم وكالات مختلفة من منظومة الأمم المتحدة وتشترك في الاشراف على فريق استشاري تقني معني بتعاطي المخدرات بالحقن.
    毒品和犯罪问题办事处是注射用药者中预防艾滋病毒问题机构间任务组的召集机构,它将联合国各个机构召集在一起,还联合监管注射用药传播问题技术咨询组。
  10. فعلى الصعيد العالمي، تتولى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الدور الرئيسي في تنسيق الدعم المقدم إلى هذه الدول في منظومة الأمم المتحدة، سواء من خلال دورها كرئيس للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية أو كمنظم لاجتماعات الفريق.
    在全球一级,小岛屿发展中国家股承担协调联合国系统内支持小岛屿发展中国家活动的主要责任,该股既是小岛屿发展中国家问题机构间协商小组的主席,也是其召集机构
  11. وعلاوة على ذلك، يعمل رؤساء الوكالات الخمس الداعية إلى الاجتماع بشأن توفير التعليم للجميع، وهي اليونيسكو واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي، على تعزيز التعاون فيما بينهم، كما أنهم بصدد إنشاء فرقة عمل معنية بجدول أعمال " توفير التعليم للجميع " فيما بعد عام 2015.
    此外,教科文组织、儿基会、联合国开发计划署、人口基金和世界银行这五个全民教育召集机构负责人也在加强合作,建立2015年以后全民教育议程工作队。
  12. وﻻ يزال عمل الصندوق بتنظيمه أفرقة مواضيعية أو أفرقة عاملة مشتركة بين الوكاﻻت على الصعيد القطري أداة حاسمة لضمان عنصري التنسيق وبناء القدرة لﻻستراتيجيات المتصلة بمراعاة نوع الجنس في التيار الرئيسي لﻷنشطة تحقيقا للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    妇发基金在国家一级召集机构间专题小组或工作组的工作仍然是一项极其重要的手段,借此可以在促进两性平等和赋予妇女权力方面确保协调关于将性别观点纳入主流的战略和建立有关的能力。
  13. وستقوم الوحدة بدور آلية تنظيم الاجتماعات بخصوص المسائل المتصلة بالمساعدة الدستورية التي تقدمها الأمم المتحدة، مزودة في ذلك بالقدرة على الانتفاع بالموارد المتاحة من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، فضلا عن تعبئة وتنسيق التزويد بالخبرات والموارد الملائمة ولدعم عمليات وضع الدساتير بناء على طلب السلطات الوطنية والانتقالية.
    该股将担任联合国宪政援助问题的召集机构,能够利用联合国系统内外的现有资源,调动和协调提供适当的专门知识和资源,以便在国家和过渡当局提出要求时支持制宪进程。
  14. بالإضافة إلى ذلك، وبصفتهما مشاركين في عقد اجتماع فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة (شبكة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين)، وضع الصندوق وشعبة النهوض بالمرأة برنامجا مشتركا لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له في 10 بلدان نموذجية.
    此外,人口基金和提高妇女地位司作为(联合国机构间妇女和两性平等问题网络)暴力侵害妇女行为问题工作队的共同召集机构,制定了一项关于在10个试点国家预防和应对暴力侵害妇女行为的联合方案。
  15. واستنادا إلى التطور الواعد للعملية المتعلقة بالاتفاقية على مدى الأشهر القليلة الماضية، وحيث أنه من المتوقع أن تدخل الاتفاقية بسرعة حيز النفاذ، اقتُرح أن تعيد اللجنة الرفيعة المستوى النظر في مسألة وضع استراتيجية على نطاق المنظومة بحيث يؤدي تنفيذها إلى تعزيز العملية، وإلى توفير إطار أكثر متانة لعقد اجتماعات الفريق المشترك بين الوكالات.
    鉴于过去几个月来《公约》进程可喜的发展以及《公约》预计迅速生效,建议高级别委员会重新审查全系统执行战略问题,以加强《公约》进程,并为召集机构间小组提供更加坚实的框架。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.