古巴公司阿拉伯语例句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك، تعرضت مكاتب شركة هافاناتور الكوبية في جزر البهاما وشركة كوباناكان كوربورايشن في المكسيك لتفجيرات مماثلة.
此外,古巴公司Havanatur在巴哈马的办公室和在墨西哥的Cubanacán公司办公室也被放过炸弹。 - وفي سبيل ذلك سيتم تشكيل " مجموعة لتقييم الممتلكات " ، مكرسة للتحقيق في الشركات الكوبية والأجنبية التي لها مصالح تجارية في كوبا.
为达到这一目的,他们设立了一个古巴财产打击小组,专门调查古巴公司和与古巴有贸易来往的外国公司。 - ولو كانت شركة CCL México قد باعت نسبة 20 في المائة فقط من المنتج المتعاقد عليه إلى الشركة الكوبية، لحققت الأخيرة وفورات قدرها 000 18 دولار فيما يتصل بتكاليف الشحن فقط.
如果古巴公司能 买得同该公司签约生产的20%,仅运费一项就能节约18 000美元。 - وبين عام 1993 و 1996، أنفقت الشركات الكوبية مبلغا إضافيا قدره 6.7 مليون دولار على شحن الواردات الطبية من آسيا وأوروبا وأمريكا الجنوبية.
从1993年到1996年,古巴公司为了从亚洲、欧洲和南美洲船运医药进口品,多花了670万美元。 - لذلك اضطرت الشركة الكوبية إلى استخدام وسيط وإتمام عملية الشراء في سوق أخرى، مع ما ترتب على ذلك من زيادة في التكاليف بلغت 000 3 دولار لعملية واحدة.
由于没有得到回应,古巴公司被迫使用中介在另一市场采购,致使一次交易的成本增加3 000美元。 - (أ) بما أنه غير مسموح لشركات الولايات المتحدة أن تبيع معدات وتكنولوجيات وغيرها من المنتجات لشركات كوبية، تضطر الأخيرة إلى شرائها من أسواق أخرى أبعد.
(a) 由于不允许美国公司向古巴公司出售设备、技术以及其他产品,古巴不得不从相距更远的其他地方购买。 - والواقع أن حكومة الولايات المتحدة لم تشأ بخبث أن تذكر في رأيها المقدم إلى المحكمة العليا بأن الشركة الكوبية طلبت بالفعل الحصول على الترخيص المذكور وأنها لم تتلق قط ردا على طلبها.
美国当局在给最高法院的建议中,玩世不恭地不提该古巴公司已经申请许可证,但从未得到答复。 - 163- وتأثرت إحدى الشركات الكوبية العاملة في هذا القطاع، وهي شركة كوباسيل، تأثرا سلبيا لعدم تمكنها من التوصل إلى اتفاقات بشأن التجوال الآلي مع مشغّلي شبكات الهاتف الخلوي في القارة الأمريكية.
本部门内称为CUBACEL的古巴公司已受害于不能够同美国大陆的手机经营公司达成自动移象协议。 - وتقدر بمبلغ 000 220 دولار قيمة الإيرادات التي ضاعت بسبب منع شركات الإصدارات من إبرام عقود مع الكيانات الكوبية، أو التي تخشى التعرض لأعمال انتقامية في حالة تحديها الحظر؛
各出版公司由于不得与古巴公司签订合同,或担心抵制现有禁令会遭到报复,估计收入损失达220 000美元; - فقد كثفت من اضطهادها ا لأنشطة الشركات الكوبية وشركات بلدان أخرى ودخلت في ملاحقة مستعرة لعملياتنا المالية الدولية، بما في ذلك أثناء محاولتنا دفع مستحقاتنا إلى هيئات الأمم المتحدة.
它加紧起诉古巴公司和其他国家公司的活动,疯狂追查我们的国际金融交易,包括我们试图向联合国机构支付的款项。 - وكدليــــل على أثـــر الحصـــار الذي يتجاوز الولاية الإقليمية، خسرت شركة Acinox Inc. عدداً من زبائنها الذين يتلقون صادرات الصلب الكربوني بسبب القيود التي وضعت على التجارة مع الشركات الكوبية.
封锁造成域外影响的例子还有:ACINOX公司由于同古巴公司的业务受到的限制,它在出口碳钢方面失去了若干客户。 - بيد أن الشركات الكوبية ليس في وسعها شراء المنتجات أو المكونات أو التكنولوجيات في إقليم الولايات المتحدة أو من شركات الولايات المتحدة، وإنما تضطر إلى شراء السلع واستيرادها من أماكن أخرى بتكلفة أعلى بكثير.
但如今,古巴公司却无法在美国或向美国公司购买产品、部件或技术,而不得不从远处以高价购买和进口货物。 - ونتج عن ذلك بالإضافة إلى خسائر أخرى، ضياع قرابة مليون دولار على الشركة الكوبية لعجزها عن الوفاء بالعقود التي وقعتها مع أطراف ثالثة، وإلغاء المفاوضات بشأن تسيير الرحلات.
因此,除其它损失之外,古巴公司由于无法履行与第三方签订的合同,并且取消了建立包机航线的谈判,损失了将近100万美元。 - وتعذر إتمام هذه الصفقة لأن جنرال إلكتريك أجابت بأنه " بعد إجراء تحريات إضافية، تبين أننا ممنوعون من إبرام صفقات تجارية مع شركات في كوبا " .
这项交易受阻。 通用电器公司答复说, " 我们进一步调查后发现,目前禁止与古巴公司做生意。 " - فقد تكبد الكيان الكوبي العامل في مجال توفير المنتجات الغذائية للمنشآت السياحية خسائر تُقدر بمبلغ 125 ألف دولار بسبب لجوئه لأسواق بلدان أخرى من أجل استيراد منتجات العلامات التجارية المشهورة التي يتهافت عليها السياح.
负责向旅游业供应物品的古巴公司估计损失了125 000美元,因为它被迫从第三国市场进口游客很喜欢的知名品牌产品。