×

口述传统阿拉伯语例句

"口述传统"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي أغلب الأحيان، تورَّث القوانين العرفية، التي تشكل أساس الأنظمة القضائية الخاصة بالشعوب الأصلية، شفهياً بيد أنه يمكن أيضاً تشريعها عن طريق المؤسسات التقليدية القائمة.
    构成土着司法制度基础的习惯法大多是通过口述传统流传下来的,但也可能是由现有传统机构立法确定的。
  2. فهل تستطيع موريتانيا استخدام التقاليد الشفوية، مثل المسرحيات والأغاني الشعبية، لمعالجة هذه المشكلة، ربما بمساعدة من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؟
    毛里塔尼亚会在儿童基金会和联合国妇女发展基金的援助下利用口述传统,如民间戏剧和民间歌谣解决这个问题吗?
  3. ويسلم أيضا بالحق في إحياء واستخدام وتطوير تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظمها الكتابية وآدابها ونقلها إلى أجيالها المقبلة.
    《宣言》还承认土着人民有权振兴、使用、发展和向后代传授其历史、语言、口述传统、思想体系、书写方式和文学作品。
  4. وقال بيد أنه وفي مجتمع ﻻ يزال يقوم على العرف الشفوي إلى حد كبير ويتميز سكانه بكثرة الترحال فقد كان من الصعب على الفرد أن يقدم دليﻻ ماديا على صلة القرابة.
    不过,在一个人口不断移动仍然非常依靠口述传统的社会,个人很难提出关于血统相同的物质证明。
  5. وفي إطار برنامج اليونسكو للغات المهددة بالاندثار، تضطلع المنظمة بعدة مشاريع ترمي إلى حفظ لغات الشعوب الأصلية وتراثها الشفهي، وفقا للفقرة 15 من برنامج العمل.
    根据《行动纲领》第15项,教科文组织正在濒危语文方案框架内实施若干项目,其目的是保护土着语言和口述传统
  6. وتوصي اللجنة بتزويد المرأة بالمعلومات عن الاتفاقية مستخدمة في ذلك جميع الوسائل المناسبة، بما في ذلك عبر وسائط الإعلام، مثل الإذاعة والإنترنت، وكذلك من خلال التقاليد الشفوية.
    委员会建议采用一切适当手段,包括通过电台和互联网等媒体,以及通过口述传统,向妇女提供关于《公约》的信息。
  7. 108- ونوّه مراقب عن منظمة غير حكومية بضرورة تثمين المعارف والقيم والتقاليد الشفوية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي وضرورة عدم التقليل من شأن تلك المعارف البشرية في مواجهة التحديث.
    一非政府组织观察员指出,非洲人后裔的知识、价值观和口述传统应该受到重视,不应该因现代化而低估这一人类知识。
  8. 30- وتعترف المادة 13(1) بأن للشعوب الأصلية الحق في إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظمها الكتابية وآدابها ولها الحق في استخدامها وتطويرها ونقلها إلى أجيالها المقبلة.
    第13条第1款承认土着人民有权振兴、使用、发展和向后代传授其历史、语言、口述传统、思想体系、书写方式和文学作品。
  9. 30- وتعترف المادة 13(1) بأن للشعوب الأصلية الحق في إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظم الكتابة لديها وآدابها ولها الحق في استخدامها وتطويرها ونقلها إلى أجيالها المقبلة.
    第13条第1款承认土着人民有权振兴、使用、发展和向后代传授其历史、语言、口述传统、思想体系、书写方式和文学作品。
  10. (ح) ينبغي أن تقدّر معايير الأدلة التي يضعها أعضاء اللجنة وتحترم أشكال الإدلاء بالشهادة لدى الشعوب الأصلية التي يمكن أن تختلف عن المحفوظات أو المحاضر المكتوبة، ولا سيما التقاليد وأشكال الأداء الشفوي للشعوب الأصلية.
    (h) 委员们提出的证据标准应重视和尊重可能不同于档案或书面记录的土着证词形式,特别是土着口述传统和做法。
  11. كما تصف، على الخصوص، تجليات التراث الثقافي وتعبيراته العديدة، سواء كانت جمادا أو شيئا حيا، بما في ذلك مواقع التراث الثقافي، والمشغولات اليدوية، والإبداعات، والفنون والتقاليد الشفوية.
    此外,特别说明文化遗产的诸多表现形式,无论是无生命还是有生命的文化遗产,包括文化遗址、手工艺品、创造性、艺术和口述传统
  12. ودعمت اليونسكو البحث في مجال اللغات اﻷفريقية واﻷعراف الشفوية والترويج لها من خﻻل عروض الرقص والموسيقى واﻷفﻻم والحرف في المنطقة دون اﻹقليمية، وتطوير نظام المعلومات للجنوب اﻷفريقي.
    教科文组织通过分区域舞蹈、音乐、电影和艺术展览,为非洲语言和口述传统的研究与促进提供了支助,此外也为发展南部非洲信息系统提供了支助。
  13. (هـ) ينبغي أن يحدد مقررو السياسات ماهية أنسب مصادر المعلومات في نظر الشعوب الأصلية خلال هذه المرحلة، بما في ذلك الشهادات المباشرة، والتقاليد والمحفوظات الشفوية، وكفالة إيلاء قيمة لهذه المصادر وحمايتها.
    (e) 政策制定者应确定在这一阶段土着人民会认为哪些资料来源最重要,包括直接证词、口述传统和档案,并确保这些来源受到尊重和保护。
  14. للشعــوب الأصلية الحق في إحياء واستخدام وتطوير تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظمها الكتابية وآدابها ونقلها إلى أجيالها المقبلة، وفي تسمية المجتمعات المحلية والأماكن والأشخاص بأسمائها الخاصة والاحتفاظ بها.
    土着人民有权振兴、使用、发展和向后代传授他们的历史、语言、口述传统、哲学、书写方式和着作,有权为社区、地点和人物取用和保留土着名称。
  15. للشعوب الأصلية الحق في إحياء واستخدام وتطوير تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفوية وفلسفاتها ونظمها الكتابية وآدابها ونقلها إلى أجيالها المقبلة، وفي تسمية المجتمعات المحلية والأماكن والأشخاص بأسمائها الخاصة والاحتفاظ بها.
    土着人民有权振兴、使用、发展和向后代传授他们的历史、语言、口述传统、哲学、书写体系和文献,有权为社区、地点和人物取用和保留土着名称。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.