叙利亚社会阿拉伯语例句
例句与造句
- ويكرس الدستور مبدأي الحرية والمساواة، وينص على أن المجتمع السوري يقوم على أساس التضامن واحترام العدالة الاجتماعية ودعم الكرامة الإنسانية لكل فرد.
《宪法》庄严载入自由与平等的原则,并规定叙利亚社会的基础是团结、尊重社会正义和维护每一个人作为人的尊严。 - ويبقى أن نقول إن الخطة الوطنية لمكافحة مرض الإيدز تتلاءم مع الخصائص والمميزات التي يتمتع بها أفراد المجتمع السوري خاصة حس المسؤولية واحترام التعاليم الدينية، وهذه المواءمة تثمر نتائج إيجابية على مستوى مكافحة المرض والحد من انتشاره.
防治艾滋病全国计划考虑到了叙利亚社会的具体特征,包括它的传统、责任感和宗教信仰。 - وذكر أن المجتمع السوري الحر التعددي هو الحل للنزاع وأن المجتمع الدولي يجب أن يلتف حول الذين بإمكانهم التوصل بنفوذهم إلى نهاية للقتال.
他表示,建立一个自由和多元的叙利亚社会是解决冲突的办法,而且国际社会必须团结在那些可以推动结束战斗的人周围。 - وما زال الحظر يتجاوز حدود الولاية القضائية الإقليمية حيث يمتد أثره إلى أبعد من الولايات المتحدة ويمس شركات ومواطني بلدان ثالثة.
该部门在叙利亚经济中发挥关键作用,为数十万叙利亚人提供在工厂、机构和公司就业的机会,是促进叙利亚社会发展的重要因素。 - وبالفعل انطلق منذ أسابيع حوار شامل في مختلف المحافظات السورية يضم ممثلين عن مختلف شرائح المجتمع السوري بمن فيهم المعارضين لبحث برنامج الإصلاح الشامل بأبعاده السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
包括反对派人士在内的叙利亚社会各界代表参与了这一进程,以审查拟议的一揽子改革方案的政治、经济和社会组成部分。 - وهي تهتم بالأسرة ليس فقط باعتبارها كياناً متكاملاً ولكن أيضاً كأفراد مستقلين، وهدفها تمكين أولئك الأفراد مع المحافظة أيضاً على بناء الأسرة وقيمها في المجتمع السوري.
它不仅将家庭视为一个整体,同时还关注家庭成员,其目的是在为家庭成员个人赋权的同时,维护叙利亚社会中家庭的结构和价值。 - 24- وبالرغم من عدم وجود ظاهرة التمييز بكافة أشكاله في تاريخ المجتمع السوري، ولا توجد بتاتاً أية نصوص تقر التمييز، إلا أن المشرع السوري قام بخطوات وقائية.
尽管叙利亚社会从未存在过任何形式的歧视现象,且尽管法律上没有任何一项规定允许歧视行为,但叙利亚法律仍采取了预防措施。 - أكدت حكومة الجمهورية العربية السورية أن المجتمع السوري أسرة واحدة متحدة، وأن المواطنين المسلمين والمسيحيين يجمعهم على السواء تراث واحد وقيم وطنية واحدة في ظل روح الإخاء.
阿拉伯叙利亚共和国政府强调,叙利亚社会是单一统一的大家庭。 穆斯林和基督教公民皆本着友爱精神,享有共同传统和国家价值观。 - قطر والمملكة العربية السعودية والمغرب يأملون أن يروا قيام مجتمع سوري على أساس مبادئ المساواة والعدالة وعدم التمييز والديمقراطية وسيادة القانون.
摩洛哥代表早些时候曾说过,卡塔尔、沙特阿拉伯和摩洛哥作为三个主要提案国,希望叙利亚社会以平等、公正、不歧视、民主和法治原则为基础。 - كما نود إعلامكم بوجود دوائر وغرف مظلمة تعمل ليلاً نهاراً على ضرب نسيج المجتمع السوري من خلال إشعال الفتيل الطائفي، وحتى بعد مجزرة الحولة كانت هناك محاولة لاستهداف قرية أخرى من نسيج آخر ولكن لم تنجح المجموعات الإرهابية المسلحة في ذلك.
我们谨此通知贵办,有些圈子和黑暗势力正在夜以继日地努力破坏叙利亚社会的基本组织,点燃教派冲突。 - ورغم ذلك فإن الجهود ستبقى مستمرة على أمل أن تحظى النساء السوريات بنسبة أفضل في المرة القادمة، تعكس مكانتهن المتميزة في المجتمع السوري والجهود المبذولة لتمكين المرأة سياسياًَ واقتصادياً.
然而,还须继续努力,增加叙利亚妇女所占席位的比例,以反映妇女在叙利亚社会中发挥的重要作用,并在政治和经济上赋予妇女权力。 - وأُجريت خلال هذه الفترة أيضا مشاورات مع ممثلين للمجتمع السوري (الحكومة والجماعات المعارضة والمجتمع المدني)، ومع حكومات شتى لها اهتمام بالنزاع السوري أو تأثير فيه.
在同一期间,还与叙利亚社会各方(政府、反对派团体和民间社会)代表以及与叙利亚冲突利害攸关或对其具有影响的各国政府举行了一系列磋商。 - 5- وأشارت المنظمة الوطنية السورية لحقوق الإنسان إلى أن المادة 8 من الدستور تنتهك معايير حقوق الإنسان من حيث إنها تسند قيادة الدولة والمجتمع السوري حصراً إلى شريحة من السكان الذين يشكلون حزب البعث الحاكم(9).
叙利亚国家人权组织指出,《宪法》第8条违反人权准则,因为它将叙利亚社会和国家的领导权仅赋予执政的阿拉伯复兴社会党内的一部分人。 - 600- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها الرامية إلى نشر المعلومات حول أحكام البروتوكول الاختياري في أوساط المجتمع السوري، ولا سيما في صفوف الأطفال والآباء والقائمين على الرعاية والفئات المهنية التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم.
委员会建议缔约国继续努力,在叙利亚社会中,特别是在儿童、父母亲和其他从事儿童工作的照料人员和专业人员中宣传《任择议定书》的条款。 - وأي عملية شاملة حقيقية ينبغي أن تشمل جميع عناصر المجتمع السوري، بما في ذلك الأطراف غير المشاركة في المواجهة الحالية لأن هناك الكثيرين ممن بوسعهم المساهمة عندما يحين الوقت لعقد حوار وطني شامل.
一个真正具有包容性的进程应该吸收叙利亚社会所有方面参加,包括没有参与目前冲突的方面,因为他们可以在举行包容各方的全国对话时作出自己的贡献。