×

受监护人阿拉伯语例句

"受监护人"的阿拉伯文

例句与造句

  1. والرجل، وكذلك المرأة، الذي عُين وصيا على قاصر، مسؤول عن تربية القاصر، ويرعى القاصر الموصى عليه بنفس القدر من الرعاية التي توفرها الأم الراعية أو الأب الراعي.
    被指定为未成年监护人的男子与妇女负责抚养未成年人,并像其父母亲一样照管受监护人
  2. ويسمح لمتلقي اﻹعانات في هذه المجموعة الحصول على عﻻوة معيارية أدنى تتناسب مع مجموعتهم العمرية ويكونون بوجه عام في حماية وصي، أو يعيشون في حجرة شاملة اﻹعاشة.
    这一类中的补助金领取者按年龄组划分标准降低,他们通常受监护人保护或同吃同住在一起。
  3. وهل يمكن للأوصياء اتخاذ قرارات بالنيابة عن شخص تحت الوصاية؟ هل تتاح للأشخاص الذين هم تحت الوصاية خدمات لدعم القدرة على اتخاذ قرار؟ (الفقرات من 50 إلى 52 من تقرير الدولة الطرف).
    监护人是否可以代表被监护人作出决定? 受监护人是否可得到协助作出决定的服务? (同上,第50至52段)
  4. وإذا كان الطفل قد بلغ سن الرشد، فإن السن الأدنى يخفض إلى 16 سنة، مع إبقاء بعض القيود مع هذا فيما يتصل بالملكية وسائر الحقوق إلى حين بلوغ سن الثامنة عشرة.
    如果一名儿童在法律上不再受监护人的管束,最低年龄则降为16岁,尽管在18岁之前在财产和其他权利方面有一些限制。
  5. ولا يكون الآباء أو الأوصياء ملزمين بإلحاق أطفالهم أو القاصرين المودعين تحت وصايتهم بالمدارس الابتدائية إذا اتخذوا ترتيباتهم الخاصة من أجل كفالة حصول هؤلاء الأطفال أو القصَّر على تعليم بنفس معايير التعليم الابتدائي العام.
    父母或监护人如自行安排其子女或受监护人获得相当于一般小学水平的教育,不应强迫其将子女或受监护人送到小学受教育。
  6. ولا يكون الآباء أو الأوصياء ملزمين بإلحاق أطفالهم أو القاصرين المودعين تحت وصايتهم بالمدارس الابتدائية إذا اتخذوا ترتيباتهم الخاصة من أجل كفالة حصول هؤلاء الأطفال أو القصَّر على تعليم بنفس معايير التعليم الابتدائي العام.
    父母或监护人如自行安排其子女或受监护人获得相当于一般小学水平的教育,不应强迫其将子女或受监护人送到小学受教育。
  7. ويرمي هذا النظام إلى الاستفادة القصوى مما تبقى من أهلية الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية واحترام آرائهم وقراراتهم مع السماح بحماية الموصى عليه وممارسة الوصاية عليه في الحد الأدنى اللازم.
    这项制度旨在最好地利用精神残疾者的剩余能力,最大程度地尊重他们的意见和决定,同时允许对受监护人最低必要程度的保护和监护。
  8. 47- وبيّنت الورقة المشتركة 1 أن الدستور يحرم المواطنين الخاضعين للوصاية من حقهم في التصويت، وهو وضع رأت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أنه يتعارض مع المادة 3 من البروتوكول رقم 1 الملحق بالاتفاقية الأوروبية.
    联合材料1指出,宪法剥夺了受监护人的投票权,这种情况据欧洲人权法院认为与欧洲人权公约第一号任择议定书第三条相矛盾。
  9. ويوفر التوجيه المتعلق بمجموعة الهجرة 370، بعنوان " الإجراءات السارية على القُصّر المُولَّى عليهم غير المصحوبين في مرافق احتجاز المهاجرين " ، إطاراً لرعاية القُصّر غير المصحوبين أثناء الاحتجاز.
    移民系列指导370, 即 " 移民拘留中心的无人陪伴受监护人程序 " 提供了一项据此照料拘留中心的无人陪伴未成年人的框架。
  10. 50- ويؤيد نظام الوصاية على الكبار ويقر بضرورة السماح بحماية الموصى عليه وممارسة الوصاية عليه في الحد الأدنى اللازم، ويقر كذلك بقدرة الأشخاص ذوي الإعاقة على ممارسة حقوقهم، بما في ذلك الأهلية القانونية، على قدم المساواة مع الأشخاص غير المعوقين.
    《成年人监护制度》承认并得到以下事实支撑的:需要允许最低必要程度的对受监护人的保护和监护,而且残疾人有能力在与非残疾人平等基础上行使他们的权利,包括法律行为能力。
  11. والقيِّمون على الأشخاص الذين بلغوا سن الرشد تعينهم محكمة القوامة المختصة بناء على حكم صادر من محكمة بوجوب القيام أولا بتعيين زوج الشخص المحجور عليه أو أي شخص آخر من أقرب الأقارب بوصفه القيِّم مع مراعاة الوصية الأخيرة للشخص الذي ترك ميراثا للشخص.
    成年人的监护人由有关监护法院根据法院裁决指定,法院的裁决应首先指定被监护人的配偶或者最亲近的其他任何亲戚为其监护人,并考虑到为受监护人留下遗产之人的最终遗嘱。
  12. ويتمثل الافتراض العام المعبر عنه في هذا التوجيه في أنه من مصلحة القاصر غير المصحوب، عادةً، أن يُنقل إلى مكان احتجاز بديل في الجوار أو إطلاق سراحه، إذا كان مؤهلاً لذلك، مع منحه تأشيرة خاصة ببقاء القصَّر في أستراليا حتى بلوغ سن الرشد.
    这项指导中提出的一般性假设是,它通常符合无人陪伴受监护人的最高利益,这些无人陪伴受监护人应当被转移到社区的替代拘留所,或者符合条件的话,应当凭过渡签证予以释放。
  13. ويتمثل الافتراض العام المعبر عنه في هذا التوجيه في أنه من مصلحة القاصر غير المصحوب، عادةً، أن يُنقل إلى مكان احتجاز بديل في الجوار أو إطلاق سراحه، إذا كان مؤهلاً لذلك، مع منحه تأشيرة خاصة ببقاء القصَّر في أستراليا حتى بلوغ سن الرشد.
    这项指导中提出的一般性假设是,它通常符合无人陪伴受监护人的最高利益,这些无人陪伴受监护人应当被转移到社区的替代拘留所,或者符合条件的话,应当凭过渡签证予以释放。
  14. وبغية كفالة أن يكون التبني لمصلحة الطفل في الاعتبار الأول، من الضروري أن يوافق على التبني جميع أطرافه، أي المتبني والدعي، إذا لم يكن الأخير دون سن 12 عاما، وأيضا والداه أو أوصياؤه، في حالة عدم بلوغ الطفل سن الرشد؛ وتبني الشخص الموضوع تحت الوصاية يقتضي موافقة الوصي.
    为了保证收养符合孩子的最大利益,所有参与人,即收养人及被收养人(如果被收养人不小于12岁),及其父母或监护人(子女尚未成年)均须同意收养;收养受监护人应征得监护人的同意。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.