受害人和证人股阿拉伯语例句
例句与造句
- وثمة تعاون مستمر بين الوحدة واﻻتحاد اﻷوروبي ومركز إعادة التأهيل في ميدان الجهود المبذولة لتحسين البرنامج.
受害人和证人股、欧洲联盟和酷刑受害者康复和研究中心继续合作,努力改进该方案。 - وفضلا عن ذلك، قيل إنه سيلزم توافر موارد كبيرة لتسيير أعمال وحدة المجني عليهم والشهود.
还有人强调受害人和证人股尽早建立国际联系的重要性。 此外,受害人和证人股的业务需要大量资源。 - وفضلا عن ذلك، قيل إنه سيلزم توافر موارد كبيرة لتسيير أعمال وحدة المجني عليهم والشهود.
还有人强调受害人和证人股尽早建立国际联系的重要性。 此外,受害人和证人股的业务需要大量资源。 - في الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت وحدة المتضررن والشهود تعزيز قدرتها التنفيذية بغية تمكين الشهود من التنقل لأغراض المحكمة بصورة آمنة وفعالة.
在本报告所述期间,受害人和证人股继续加强其作业能力以有效和稳妥地确保证人出庭。 - وحدة المجني عليهم والشهود مسؤولة عن التوصية بتدابير لحماية الشهود الذين سيمثلون أمام المحكمة، الى جانب تزويد هؤﻻء اﻷشخاص بالمشورة والدعم.
受害人和证人股负责提出关于即将出庭证人保护措施的建议,并向这些证人提供咨询和支助。 - ولضمان استمرارية منح الحماية للشهود، ستُطلع اللجنة وحدة الضحايا والشهود التابعة لقلم المحكمة على الإجراءات التي تعتمدها لحماية الشهود وتنسقها معها.
为确保连贯性,委员会将与特别法庭书记官处的受害人和证人股共同使用证人保护程序并进行协调。 - أُشير إلى أنه بدون وحدة مختصة لشؤون المجني عليهم والشهود، تتسم بالكفاءة ومزودة بموظفين مدربين كما ينبغي، سيكون من العسير على المحكمة أن تكفل إدلاء المجني عليهم والشهود بشهادة مُثلى.
有人说,如果没有一个配备以经过训练的人员的受害人和证人股,则法院难以取得最好的证词。 - واستمر المركز الدولي ومعهد ليو لدراسة القضايا العالمية في مشروع إعداد دليل تشغيلي بشأن إنشاء وحدة الضحايا والشهود التابعة للمحكمة الجنائية الدولية وإدارتها إدارة فعالة.
国际中心和刘氏全球问题研究所继续执行项目,起草建立和有效管理国际刑事法院受害人和证人股的业务准则。 - بعد تصديق قرار الاتهام الصادر في قضية عياش وآخرين، دعت وحدة المتضررين المشاركين في الإجراءات إلى التقدم بطلبات من قبل المتضررين الراغبين في المشاركة في الإجراءات أمام المحكمة.
在Ayyash等人案起诉书获得确认后,受害人和证人股要求希望参与法庭诉讼程序的受害人提出申请。 - وينص نظام روما أيضا على تحسين التحقيق في الجرائم المتعلقة بالجنس، وإنشاء وحدة للمجني عليهم والشهود، بما في ذلك توفير موظفين من ذوي الخبرة في جرائم العنف الجنسي.
规约还规定要更好地调查基于性别的犯罪,并规定成立一个受害人和证人股,其中包括在性暴力犯罪方面有专长的工作人员。 - وبغية مساعدة المتضررين في إعداد طلباتهم، قدمت الوحدة إرشادات للمتضررين الراغبين في الحصول على الدعم القانوني والإداري في ملء استمارة الطلب، وذلك بطرق منها تخصيص خط هاتفي لبناني مباشر للإجابة عن أسئلة المتضررين.
为协助受害人提出申请,受害人和证人股建议受害人在填写申请表时要求法律和行政帮助,包括为受害人答疑的黎巴嫩电话热线。 - ويمكن لوحدة الضحايا والشهود الموجودة داخل قلم المحكمة توفير تدابير حماية وترتيبات أمنية، وتقديم المشورة وغيرها من أشكال المساعدة المطلوبة للشهود والضحايا وغيرهم من الأشخاص المعرضين للخطر بسبب الشهادات التي يدلي بها الشهود.
书记官处受害人和证人股为证人、受害人和其他因证人作证而可能有危险的人提供保护措施和保安安排、心理辅导和其他适当协助。 - وقامت اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية بدراسة هذه المسألة بصورة مكثفة، واستنتجت في النظام الأساسي للمحكمة أن وحدة الضحايا والشهود ينبغي أن تندرج بشكل أمثل في الإطار المحايد لقلم المحكمة.
国际刑事法院筹备委员会曾深入审议了这个问题,并在《国际刑事法院规约》中决定,受害人和证人股应理想地设在书记官处这一中立框架内。 - وتعاونت وحدة المتضررين المشاركين في الإجراءات أيضا مع مكتب الدفاع في تنظيم بضعة أنشطة في لبنان، منها اجتماعا طاولة مستديرة مع نقابتي المحامين في طرابلس وبيروت، وقابلت العديد من المحامين الدوليين شخصيا.
受害人和证人股还与辩护人办公室合作,多次访问黎巴嫩,包括与的黎波里和贝鲁特的律师协会举行两轮圆桌会议,并与许多国际律师单独会见。 - ويعالج النظام الأساسي أيضاً بعض المسائل الهيكلية المتعلقة بمحاكمة مرتكبي هذه الجرائم، ومن ذلك ضرورة الاستعانة بقضاة ومدعين عامين ذوي دراية خاصة بقضايا العنف ضد النساء وإنشاء وحدات تعنى بالضحايا والشهود.
《规约》还谈及就此类罪行提出起诉的一些结构问题----包括需要聘用在对妇女暴行方面具有专业知识的法官和检察官以及设立受害人和证人股。