×

发展目标和目的阿拉伯语例句

"发展目标和目的"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وإذ يشدد على الحاجة إلى القيام بعمل متسق على جميع المستويات لتحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً بشأن المياه والتصحاح، وترقية الأحياء الفقيرة ومنع نشوء الأحياء الفقيرة،
    强调 必须在各级更加同心协力地采取行动,以实现国际商定的关于水与卫生、贫民窟改建和贫民窟防治的发展目标和目的,
  2. ومن المهم بصفة خاصة بالنسبة للبلدان النامية، بالنظر إلى أهداف التنمية وغاياتها، أن تأخذ البلدان جميعها في الاعتبار الحاجة إلى إقامة توازن مناسب بين الحيز المتاح للسياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية.
    发展目标和目的考虑,发展中国家都尤其需要考虑到国家政策空间与国际规定和承诺两者适当平衡兼顾的必要性。
  3. ومعرض الشراكات أتاح الفرصة أمام المشاركين لجمع، ومناقشة، المعلومات عن الإسهامات الهامة لهذه المبادرات في دعم تنفيذ أهداف وغايات التنمية المستدامة المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    伙伴关系展示会还让与会者有机会搜集有关资料并讨论这些创新举措对支持执行跨政府商定的可持续发展目标和目的的重要贡献。
  4. " وإذ تؤكد من جديد أهمية التحقيق التام وفي الوقت المناسب للأهداف الإنمائية والأهداف المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    " 重申必须及时全面实现联合国各次主要会议和首脑会议商定的发展目标和目的,包括千年发展目标,
  5. وأمام هذه الوضعية المتسمة بالتأزم جاءت قضايا رفع مستوى الاستخدام كماً وكيفاً في صدارة أهداف وغايات التنمية التي تضمنها الخطة الخمسية الأولى للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1996-2000.
    面临这一持久的情况,增加就业数量和类型的问题成为1996-2000年第一个五年发展计划下的发展目标和目的的优先事项。
  6. ومن ثم، فإن مشاركة البنك في أعمال المجلس بصفة مراقب من شأنها أن تعود بالنفع على الطرفين في سعيهما نحو بلوغ الأهداف والغايات المشتركة المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    因此,它以观察员身份参与经济及社会理事会的工作,对在国家和国际各级实现共同的社会发展目标和目的必将互有助益。
  7. وأكد مؤتمر القمة العالمي للأمم المتحدة لعام 2005 مجدداً التصميم على تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الوقت المناسب وبشكل كامل.
    2005年联合国世界首脑会议重申,决心确保及时、全面地实现在联合国各次主要会议和首脑会议上商定的发展目标和目的
  8. تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين استعراضا عاما للتحديات والقيود وكذلك للتقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف والغايات الإنمائية الرئيسية التي اعتمدتها الأمم المتحدة خلال العقد الماضي؛
    请秘书长向大会第五十八届会议概要说明为实现联合国过去十年通过的主要发展目标和目的而遇到的挑战和制约以及取得的进展;
  9. ومن المهم بصفة خاصة بالنسبة للبلدان النامية مع وضع الغايات والأهداف الإنمائية في الاعتبار، أن تراعي جميعها ضرورة إقامة التوازن الملائم بين حيز السياسة المعمول بها وبين القواعد والالتزامات الدولية.
    对发展中国家特别重要的是,铭记着各项发展目标和目的,它们应当考虑到需要在国家政策空间与国际法则和承诺之间保持适当的平衡。
  10. ومن المهم بصفة خاصة للبلدان النامية أن تضع جميع البلدان في الاعتبار، دون إغفال الأهداف والغايات الإنمائية، ضرورة تحقيق توازن ملائم بين المجال المتاح لوضع السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية؛
    对发展中国家特别重要的是,铭记着各项发展目标和目的,所有国家都应考虑到需要在国家政策空间与国际法则和承诺之间保持适当平衡;
  11. ويقصد بهذا التقرير أن يكون أساسا لمناقشات لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الاستعراضية، بشأن إسهام الشراكات في تنفيذ أهداف ومقاصد التنمية المستدامة المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي. الفقرات
    本报告将可作为可持续发展委员会审查会议期间审议伙伴关系对于执行政府间商定的各项可持续发展目标和目的发挥了哪些贡献的讨论基础。
  12. 4- يطلب إلى الأمانة تكثيف المشاورات مع المستفيدين المحتملين من مساعدة الأونكتاد، عند صياغة وثائق المشاريع، لكي تستجيب الأنشطة المقترحة لطلب المستفيدين وتتمشى مع أهدافهم وغاياتهم الإنمائية؛
    请秘书处在编写项目文件时,加强与贸发会议援助的潜在受益者之间的磋商,以确保建议开展的活动是受需求驱动的,符合受益者的发展目标和目的
  13. ومن الأهمية بمكان بشكل خاص بالنسبة للبلدان النامية، ومراعاةً لأهداف التنمية وأغراضها، أن تأخذ جميع البلدان بعين الاعتبار الحاجة إلى إقامة توازن ملائم بين حيِّز السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية.
    发展目标和目的角度看,对发展中国家尤其重要的是,所有各国均要考虑到有必要在国家政策空间以及国际纪律和承诺之间保持适当的平衡。
  14. ومن الأهمية بمكان بشكل خاص بالنسبة للبلدان النامية، ومراعاة لأهداف التنمية وأغراضها، أن تأخذ جميع البلدان بعين الاعتبار الحاجة إلى إقامة توازن ملائم بين حيِّز السياسات الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية.
    发展目标和目的角度看,对发展中国家尤其重要的是,所有各国均要考虑到有必要在国家政策空间以及国际纪律和承诺之间保持适当的平衡。
  15. وإذ يقر بالصلة بين تمويل التنمية، وتحقيق غايات وأهداف إنمائية متفق عليها دوليا تشمل الغايات والأهداف المذكورة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، فضلا عن تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة،
    确认发展筹资问题与达成国际商定发展目标和目的、包括《联合国千年宣言》 所载各项目标和目的以及持续经济增长和可持续发展之间的联系,
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.