发展史阿拉伯语例句
例句与造句
- فقد دلل تاريخ التنمية في بلدان عديدة، من بينها بلدي، على أن النهوض بالتجارة هو أكثر الوسائل فعالية لبلوغ النمو المتواصل.
包括我国在内的许多国家的发展史已经表明,促进贸易是实现持续增长最有效的办法。 - وتعتبر المنظمة أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان، وتتولى التعريف بتاريخ تلك المسألة داخل الأمم المتحدة منذ عام 1978.
在该组织看来,发展权是一种人权,自1978年以来,它在联合国内讲授这个问题的整个发展史。 - وتاريخ الصحة والتنمية العالمية حافل بالأمثلة على الجهود المبذولة لمكافحة أمراض معينة، التي تمخضت عن تقدم كبير ولكنها تعثرت في الشوط الأخير.
全球保健和发展史充满着各种遏止疾病的努力在取得大幅进展之后却在最后阶段却停滞不前的例子。 - وقد أذنت هذه الوثيقة ببداية حقبة جديدة نوعيا في تطور القارة التي كانت طيلة قرون ساحة للحروب والصراعات.
该《最后文件》的签署开始了欧洲发展史上的一个质变的新阶段,多少世纪以来欧洲一直是战争和冲突的发生地。 - يقدم تاريخ التنمية الصناعية أمثلة عديدة على اﻻستهداف الناجح الذي تقوم به الحكومة للصناعة دون القطاعية من خﻻل إيجاد القدرة بشكل مدروس مع تقديم المعونة.
工业发展史提供了由政府通过有意补贴性地建立能力的途径成功地确定工业分部门目标的几个例子。 - وبالاستفادة من تاريخ تنميتنا، لم نشدد في نفس الوقت لا على زيادة مستوى مساعدتنا فحسب، بل أيضا على تشاطر خبرتنا مع البلدان النامية.
与此同时,我们从自己的发展史中汲取教训,不仅强调提高援助规模,还强调与发展中国家分享我们的经验。 - فالقارة الأفريقية، رغم مواردها الكثيرة، لها تاريخ إنمائي معقَّد اتسم بهشاشة الدول ودوامة النزاعات وانعدام الهياكل الأساسية والفقر والدين.
尽管非洲大陆资源丰富,但其发展史却错综复杂,面临的挑战有国家脆弱、周期性冲突、缺乏基础设施、贫穷和债务。 - كان عام 2005 فصلا مهما في تنمية بلدي عندما قدمنا استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية الأولى في أول اجتماع مائدة مستديرة للمانحين لنا.
2005年在我国发展史上翻开了重要篇章。 那一年,我国在第一次捐助国圆桌会议上提出了第一个国家发展战略。 - مثل التوسع الكبير في معالجة الفيروسات العكوسة في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل خلال العقد الماضي، أحد الإنجازات البارزة في مجال الصحة العالمية المعاصرة وتاريخ التنمية.
过去十年来,中低收入国家的抗逆转录病毒治疗显着扩大,这是现代全球卫生和发展史上的突出成就之一。 - كما أن الممالك التي ازدهرت في أقاليم توران وترانسوكشيان وتركستان القديمة قد تركت بصمات واضحة على تطور الثقافة العالمية.
在这片土地上曾经兴旺的Turan、Maverannahr、土耳其斯坦古国,在世界文化的发展史中留下了辉煌的足迹。 - وبالطبع، ومع استمرار اﻹصﻻح، ستصبح " المشاريع المقامة في البلدات " مفهوما تاريخيا يستحق اﻹشارة إليه في تاريخ عملية تنمية الريف في الصين.
当然,随着改革的继续 " 乡镇企业 " 将成为中国农村发展史上值得注意的历史概念。 - ويرتبط تاريخ تطور حقوق الأقليات في الأمم المتحدة ارتباطاً وثيقاً بالحاجة إلى معالجة التوترات التي تنشب بين الأقليات والدولة، وبين مجموعات السكان.
在联合国,少数群体权利的发展史一直同以下方面有着密切联系:必需化解少数群体与国家间的紧张,以及人口群体之间的紧张。 - 10- واستعرضت الورقة الثالثة مراحل تطوّر برامج السواتل الصغيرة في عدد من البلدان النامية لتحديد الدروس التي يمكن أن تستخلصها البلدان الراغبة في اتباع هذه البرامج.
第三项专题报告回顾了一些发展中国家小型卫星方案的发展史,以判定为那些希望实行这类方案的国家可以吸取哪些教训。 - ورحب الرئيس في ملاحظاته الافتتاحية بجميع الحاضرين في دورة جمعية البيئة الأولى التي وصفها بأنها تمثل حدثاً تاريخياً في تطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
在主席的开幕致辞中,他欢迎环境大会第一届会议的所有出席人员,他说,本届会议是环境署发展史上一次重要的历史性活动。 - 25- ويرتبط تاريخ تطور حقوق الأقليات في الأمم المتحدة ارتباطاً وثيقاً بالحاجة إلى معالجة التوترات التي تنشب بين الأقليات والدولة، وبين مجموعات السكان.
在联合国,少数群体权利的发展史与化解下面两种紧张状况的必要性有密切关系:少数群体与国家间的紧张状况及人口群体之间的状况。