发展中国家特别是非洲减少疟疾十年阿拉伯语例句
例句与造句
- ونظرا لتأثير الملاريا، وخاصة في البلدان النامية، أعلن المجتمع الدولي الفترة بين عامي 2001-2010 عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
鉴于疟疾的影响,特别是在发展中国家的影响,国际社会宣布2001-2010年为发展中国家特别是非洲减少疟疾十年。 - أما حكومتي بدورها، فستواصل اتخاذ الإجراءات في ضوء عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا، بموجب معاهدة أبوجا.
我国政府将根据《阿布贾条约》,继续配合 " 发展中国家特别是非洲减少疟疾十年 " 采取行动。 - أخيرا، يود وفد بلادي أن يتطرق بإيجاز إلى البند 43 من جدول الأعمال، بما في ذلك تقرير منظمة الصحة العالمية، بشأن دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
最后,我国代表团愿简略地谈一谈议程项目43,包括世界卫生组织(世卫组织)关于在发展中国家特别是非洲减少疟疾十年的报告。 - لقد عقدت جلسة الجمعية العامة لإتاحة الفرصة لمناقشة مسألتين، أولا، عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا 2001-2010، ثانيا، التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
召开大会此次会议是为了讨论两个事项:在发展中国家特别是非洲减少疟疾十年,以及非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)的实施进展和国际支持。 - وبالنسبة لعقد 2001-2010 لدحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، أود أن أؤكد أن الملاريا لا تزال تهدد أرواح حوالي نصف جميع البشر في جميع أنحاء العالم.
关于 " 2001-2010年:在发展中国家特别是非洲减少疟疾十年 " ,我要强调以下事实,即疟疾继续威胁全世界近半数的人的生命。 - هذا البيان سيتطرق إلى التقدم المحرز في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) من حيث تنفيذها والدعم الدولي، فضلا عن عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
我将在发言中谈在非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)的执行与国际支持方面的进展以及 " 发展中国家特别是非洲减少疟疾十年 " 的进展情况。 - ونجتمع اليوم لمناقشة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والتقدم في التنفيذ والدعم الدولي، وأيضا أسباب الصراع والنهوض بالسلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا وعقد دحر الملاريا في البلدان النامية، وخصوصا أفريقيا.
我们今天会聚一堂,讨论非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系),执行进展情况和国际支持,非洲境内冲突起因和促进持久和平与可持续发展,以及发展中国家特别是非洲减少疟疾十年。 - كما أود أن أهنئ الأمين العام على تقاريره الهامة والمشجعة عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وعن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، وعن عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
我还要祝贺秘书长关于非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)、非洲冲突起因和促进持久和平与可持续发展、以及在发展中国家特别是非洲减少疟疾十年的很有意义和令人鼓舞的报告。 - ونود أن نشكر الأمين العام على تقاريره الثلاثة حول البنود التي نناقشها اليوم، وهي بالتحديد عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا؛ والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (النيباد)؛ وأسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
我们还要感谢秘书长就我们今天讨论的项目,即在发展中国家特别是非洲减少疟疾十年、非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)以及非洲境内冲突起因和促进持久和平与可持续发展,提出了三份报告。 - ظهر خلال السنوات السبع، منذ انطلاق عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وبرنامج البنك الدولي للدعم ومبادرة رئيس الولايات المتحدة للملاريا، التي تمثل التزامات سياسية ومالية مهمة في مجال مكافحة الملاريا.
自在发展中国家特别是非洲减少疟疾十年启动七年以来,已经发起了全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金、世界银行助推方案以及美国总统抗疟主动行动,在疟疾防治方面做出了重大政治和资金承诺。 - وفي ما يتعلق بالبند من جدول الأعمال 13، بشأن " عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " ، وكما هو معلوم فإنّ نصف سكان العالم يعانون خطر الإصابة بمرض الملاريا، وأنّ نحو 3 بلايين شخص أو ما يربو على ذلك معرَّضون للإصابة به.
现在说说议程项目13, " 发展中国家特别是非洲减少疟疾十年 " 。 大会知道,疟疾影响非常多的人;33亿多人,即,世界一半的人口受到这一严重疾病的影响。 - ويود وفد بلادي أن يدلي ببيانه بشأن المسألتين الرئيسيتين اللتين ينظر فيهما في إطار هذه المجموعة، وهما التقدم المحرز في تنفيذ الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، وعقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
我国代表团要发言论述在这一框架内审议的两个主要问题:㈠ 非洲发展新伙伴关系的执行进展情况和国际支持及非洲境内冲突起因和促进持久和平与可持续发展;㈡ 在发展中国家特别是非洲减少疟疾十年。 - إن المناقشة المشتركة التي جئنا من أجلها اليوم بشأن البندين 57 (أ) و 43 من جدول الأعمال، والمتعلقين على التوالي بالتقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي لها، وبعقد دحر الملاريا في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا، تجري في وقت شديد الخصوصية.
我们今天来到这里,就关于非洲发展新伙伴关系的执行进展情况和国际支持的议程项目57(a)和关于在发展中国家特别是非洲减少疟疾十年的议程项目43举行联合辩论。 我们是在一个非常特殊的时刻举行这次辩论的。
更多例句: 上一页