反奴隶制国际阿拉伯语例句
例句与造句
- الجمعية الدولية لمكافحة الرق ملتزمة بالقضاء على جميع أشكال الرق في شتى أرجاء العالم.
反奴隶制国际组织致力于消除世界各地一切形式的奴隶制。 - أنشئت الجمعية الدولية لمكافحة الرق في عام 1839، وهي أقدم منظمة دولية لحقوق الإنسان في العالم.
反奴隶制国际组织创立于1839年,是世界上最古老的国际人权组织。 - تكفل البرامج التي تنفذها الجمعية الدولية لمكافحة الرق استيعاب الفتيات في التعليم باعتباره مبدأً أساسيا.
目标3. 反奴隶制国际组织的方案确保把女童纳入教育体制这一中心原则。 - تشجع المؤسسة الدولية لمناهضة الرق القضاء على الرق والممارسات الشبيهة بالرق وعلى تحرير كل شخص يخصع لهذه الممارسات.
反奴隶制国际加速了奴隶制和类似奴隶制做法的消亡进程,并为受奴役的人们争取自由。 - ولاحظت أيضاً أنه طبقاً لتقديرات منظمة العمل الدولية، يعمل نحو 000 33 شخص في الغابات الأمازونية التابعة لبيرو.
反奴隶制国际指出,劳工组织估计,有33 000人在秘鲁的亚马孙地区从事强迫劳动。 - تندرج أعمال الجمعية الدولية لمكافحة الرق في إطار المادة 4 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي إطار مختلف المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
反奴隶制国际组织的工作隶属于《世界人权宣言》第4条和各种国际人权条约的范畴。 - واعترفت الحكومة بذلك كما اعترفت بالأرقام وباستنتاجات المنظمة بشأن أسلوب التشغيل والخدع المستعملة(27).
反奴隶制国际表示,秘鲁政府已经认识到这一问题,并接受了劳工组织关于征聘和诱使方法的数字和调查结果。 - الجمعية الدولية لمكافحة الرق التي أسست في عام 1839 هي أقدم منظمة دولية لحقوق الإنسان في العالم وأكبر منظمة لمكافحة الرق.
反奴隶制国际成立于1839年,是世界上历史最悠久的国际人权组织和主要的反奴隶制组织。 - وينص قانون العاملين بالخدمة المنزلية لعام 2003 على بعض الحقوق والاستحقاقات للعاملين البالغين ولكنه لا يطبق كثيراً.
反奴隶制国际指出,2003年的《帮佣工人法》承认了某些成年帮佣工人的权益,但是大部分仍未实施。 - تعمل الجمعية الدولية لمكافحة الرق من أجل القضاء على عمل الأطفال من خلال تعزيز توفير التعليم الابتدائي للجميع للتصدي لممارسة إرغام الأطفال على التسول.
目标2. 反奴隶制国际组织努力促进普及小学教育,消除童工现象,并打击强迫儿童乞讨的做法。 - وتنسق الجمعية الدولية لمكافحة الرق أنشطتها مع غيرها من المنظمات التي تكافح الرق، وبخاصة المنظمات الموجودة في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وإيطاليا والنرويج.
反奴隶制国际协同其他反奴隶制组织进行活动,这些组织主要分布在澳大利亚、美国、法国、意大利和挪威。 - وتتخذ الجمعية الدولية لمكافحة الرق من لندن مقراً لها، وتعمل في شتى أرجاء العالم من خلال شركائها المحليين في أفريقيا، وجنوب آسيا وشرقها، وأمريكا اللاتينية، وأوروبا.
反奴隶制国际组织的总部设在伦敦,通过其在非洲、南亚、东亚、拉美和欧洲的当地合作伙伴在世界各地开展工作。 - تعاونت الجمعية الدولية لمكافحة الرق مع المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة والمقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
反奴隶制国际与当代形式的奴隶制,其原因和后果问题特别报告员以及贩运人口、特别是妇女和儿童问题特别报告员合作。 - 25- وطبقاً للاتحاد الدولي لنقابات العمال، تفيد التقديرات بأن عدد العاملين بالخدمة المنزلية في بيرو يبلغ نحو 000 300 شخص وبأن 000 110 منهم لا يبلغون 18 سنة من العمر.
反奴隶制国际表示,据估计,秘鲁约有近300 000名帮佣工人,其中包括约110 000名18岁以下的工人。 - وطبقاً للجمعية الدولية لمكافحة الرق، ستقدم الحكومة التمويل اللازم للخطة الوطنية وستولى أولوية عليا لمكافحة السخرة وستقوم بالإصلاحات التشريعية اللازمة(28).
根据反奴隶制国际,秘鲁政府必须通过其国家预算为《国家行动计划》提供资金,将打击强迫劳动作为国家的优先事项,并确保开展立法改革。