×

原基阿拉伯语例句

"原基"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (أ) طلب الاجتماع مجددا من دولة قطر استضافة اجتماع للمانحين لصالح صندوق إعمار سيراليون، وذلك قبل نهاية العام الجاري 2002 حتى يتمكن الصندوق من مباشرة عمله مطلع العام القادم؛
    a. 会议再次请卡塔尔国在2002年年底之前主办塞拉利昂重建和复原基金捐助者会议,以便该基金可于2003年初作业。
  2. وتتطلب التعبئة للإنعاش المبكر عقب وقوع أزمة وجود جهات فاعلة على الأرض للتحرك بسرعة بما يتجاوز المعونة الإنسانية التي تركز على الإنقاذ العاجل للأرواح لتشمل إرساء القواعد من أجل عملية إنعاش طويلة الأجل.
    在危机后调集资源进行早期复原,除了紧急救生这一人道主义援助重点外,现场行动者还必须迅速投入到建设长期复原基础的工作中。
  3. 1156- وذكرت الشركة أن هذه المشاريع، مع طلبات الأشغال الإضافية الأخرى بما يتجاوز نطاق العقود الأساسية الأصلية، حسبت على أنها " عمل واحد " .
    Kellogg称,上述工程加上超出原基准合同范围的其他补充工程要求的工作量是按照 " 一件工作 " 计算的。
  4. (و) تجنب التداخل مع الصناديق القائمة (مثل صندوق إنعاش جنوب السودان، والصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية، وصندوق الخدمات الأساسية، والتي تغطي مجالات تحقيق الاستقرار، والخدمات الإنسانية، والخدمات الأساسية، على التوالي)؛
    (f) 避免与现有资金发生重叠(如南苏丹复原基金、共同人道主义基金和基本服务基金,这些基金涉及的领域分别是稳定、人道主义服务和基本服务);
  5. وإذا تعذر على صندوق بناء السلام أو الصندوق الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات والإبلال التابع للبرنامج الإنمائي توفير الموارد فورا، يمكن إنشاء صندوق قطري للإبلال المبكر، في ارتباط بإجمالي آليات التمويل هذه.
    如果建设和平基金或开发署预防危机和复原专题信托基金无法立即提供资源,可以设立一个与这些总体供资机制相联系,用于特定国家的早期复原基金。
  6. 44- واعترف الخبراء، أثناء المناقشات، بأن دولة الاقتصاد الموجه التي عرفتها الستينات كان لها الفضل في تهيئة العناصر الأولى لنسيج اقتصادي لم يكن قائماً من قبل، إلا أنها لم تتمكن بعد ذلك من ضمان إدارة سليمة.
    在讨论过程中,专家们承认六十年代风靡一时的国家计划虽然后来证明无法在原基础上实行稳妥的管理,但毕竟建立了一个以往不曾存在的经济基础。
  7. وتمشيا مع متطلبات صندوق بناء السلام، أنشئت لجنة توجيهية للموافقة على الطلبات المقدمة إلى الصندوق، على أساس آلية صندوق إنعاش جنوب السودان القائمة من قبل، والتي يشارك في رئاستها كل من نائب وزير المالية والمنسق المقيم.
    依照建设和平基金的要求,成立了一个联合指导委员会在南苏丹复原基金现有机制基础上审批向基金提出的申请,由财政部副部长和驻地协调员担任共同主席。
  8. (ب) تقديم الدعم التقني والمالي من أجل إصلاح قطاع العدالة وتعزيزه، بجملة وسائل منها التوظيف على أساس الاستحقاق مع ضمان النظر على قدم المساواة في توظيف النساء اللاتي تتوفرن على مؤهلات، وتدريب الموظفين القضائيين، وإصلاح الهياكل الأساسية؛
    (b) 为改革和加强司法部门提供技术和财政支持,包括为此开展择优征聘,以确保合格的妇女能在此过程中得到同等考虑,并培训司法官员,复原基础设施;
  9. ويتولى البرنامج الإنمائي مسؤولية إدارة عدد من الصناديق مثل الصندوق المشترك بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وصندوق بناء السلام، وصندوق العراق الاستئماني التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وصندوق إعادة تأهيل لبنان التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    开发署负责管理几个基金,诸如西班牙-开发署实现千年发展目标基金、建设和平基金、联合国发展集团伊拉克信托基金以及联合国发展集团黎巴嫩复原基金。
  10. ونشأ كل من جبهة النصرة وتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام من شبكات إرهابية أسسها محاربون قدماء من جماعات كانت لها سابقا علاقة بتنظيم القاعدة، ويمكن ربطها تاريخيا أيضا ببعض الأفراد الرئيسيين الذين تدربوا وقاتلوا في أفغانستان وفي أماكن أخرى في التسعينات من القرن الماضي.
    胜利阵线和伊黎伊斯兰国都起源于由原基地组织关联团体老成员创建的恐怖主义网络,可追溯到1990年代在阿富汗等地受训和参战的一些关键人物。
  11. ففي جنوب أفريقيا، على سبيل المثال، ينص القانون رقم 28 لعام 2002 لتنمية الموارد المعدنية والنفطية على أنه يجب على أية شركة إنشاء اعتماد مالي، يكون عادة في شكل صندوق للاستصلاح أو ضمانات مصرفية، وذلك قبل الموافقة على الخطة الإلزامية للإدارة البيئية.
    例如,在南非,2002年的《第28号矿产和石油资源开发法》规定,公司必须先建立一项准备金,通常采取复原基金或银行担保的形式,其强制性环境管理计划才能获得批准。
  12. ومع أن استجابة المجتمع الدولي كانت سريعة، فإن هناك حاجة إلى مواصلة الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في لبنان تقديم الدعم في هذا الصدد من أجل إنشاء صندوق شرق أوسطي لعلاج أضرار الانسكاب النفطي إضافةً إلى تأمين تعويض ملائم من حكومة إسرائيل.
    尽管国际社会迅速做出了反应,但会员国、国际和区域组织、非政府组织和私营部门仍需要继续在这方面支持黎巴嫩设立东地中海漏油复原基金和要求以色列政府做出适当赔偿。
  13. وعلاوة على ذلك، تعرِض خطة الانتعاش وإعادة التأهيل في المجال الاقتصادي، التي قدمتها الحكومة في واشنطن، أعلن المؤتمر عن أهم الأولويات الوطنية للعامين المقبلين، وتتضمن إضافة إلى إعادة تأهيل الهياكل الأساسية (الطرق، والكهرباء، والجسور، وإنشاء منطقة حرة) تدابير وقائية للحد من أوجه ضعف البلد الاجتماعية والبيئية.
    此外,政府在华盛顿会议上提出的经济复苏和复原计划阐述了今后两年的国家优先事项,除复原基础设施(道路、供电、桥梁、自由区)外,还列有用于减轻该国社会和环境脆弱性的预防措施。
  14. واختتم عرضه لتقرير الأمين العام بالقول إن الفقرة الأخيرة من التقرير تثني على جهود الحكومة اللبنانية ومنظومة الأمم المتحدة، وتحث حكومة إسرائيل على أن تتخذ الإجراء اللازم لتعويض لبنان، وتطلب من الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية، والمؤسسات الأخرى، والقطاع الخاص، مواصلة تقديم دعمها للبنان وتوصي بإنشاء صندوق لعلاج الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط.
    报告最后一段称赞了黎巴嫩政府和联合国系统所做的努力,敦促以色列政府采取必要行动,对黎巴嫩做出补偿,同时要求各会员国、国际组织、其他机构和私营部门继续帮助黎巴嫩,并建议设立东地中海漏油复原基金。
  15. تدعو إلى حشد المساعدة التقنية والمالية على الصعيد الدولي، بدعم من الجهات المانحة، لإنشاء صندوق للتأهيل معني بالانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط، يمول عن طريق التبرعات، من أجل دعم الإدارة المتكاملة والسليمة بيئيا، بدءا بالتنظيف ووصولاً إلى التخلص الآمن من النفايات النفطية، لهذه الكارثة البيئية الناجمة عن تدمير القوات الجوية الإسرائيلية صهاريج تخزين النفط في محطة الجية لتوليد الكهرباء؛
    呼吁通过捐助者支助设立基于自愿捐款的东地中海漏油复原基金,以调动国际技术和财政援助,支助采用无害环境的方式,从清理到妥善处置油污废料,综合处理因以色列空军炸毁吉耶发电厂的储油罐而造成的这场环境灾难;
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.