×

印度穆斯林阿拉伯语例句

"印度穆斯林"的阿拉伯文

例句与造句

  1. كما أن شن حملة انتخابية تستند إلى كره باكستان ومسلمي الهند لا يبشر بالخير بالنسبة للسلام والاستقرار في شبه القارة.
    对本次大陆的和平与稳定而言,一场建立在仇视印度穆斯林和巴基斯坦的基础上的选举运动并不是好兆头。
  2. ففي الأربعينات من القرن العشرين، أثناء نضال المسلمين في الهند البريطانية من أجل وطن منفصل، دخلت باكستان مرحلتها الأخيرة والحاسمة إلى أقصى حد.
    在1940年代,在英属印度穆斯林争取一个独立祖国的斗争中,巴基斯坦进入其最后、最关键的阶段。
  3. وأعرب الاجتماع عن قلقه البالغ إزاء تردي أوضاع الأقلية المسلمة في الهند، وحث حكومة الهند على اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد للعنف والتمييز ضد المسلمين في هذا البلد.
    会议对印度穆斯林少数民族的处境表示关注,敦促印度政府采取有效措施,制止该国针对穆斯林的暴力和歧视。
  4. وكلف الأمانة العامة مجددا برصد أوضاع المسلمين في الهند وجمع المزيد من المعلومات بشأن التحديات والصعوبات التي يواجهونها في المجالات السياسية والاجتماعية والثقافية.
    会议还重申授权总秘书处关注印度穆斯林的处境,进一步收集信息,了解他们在政治、社会和文化领域面临的挑战和困难。
  5. ودعا السيد بال ثاكراي، أحد زعماء جماعة شيف سينا الفاشية، مؤخراً إلى تشكيل مجموعات لارتكاب أعمال إرهابية ضد باكستان ومسلمي الهند.
    法西斯团伙 -- -- 湿婆军的一位领导人巴尔·撒克里先生最近要求组建小组,以便对巴基斯坦和印度穆斯林采取恐怖主义行动。
  6. وشملت الحملة أيضا الجالية المسلمة الهندية من خلال إشراك " رابطة `كاديانلور ' الإسلامية الهندية " ، وهي منظمة تطوعية معنية بالرعاية.
    该项运动还通过新加坡Kadayanallur印度穆斯林联盟 -- -- 一个志愿福利组织 -- -- 的介入而覆盖印度穆斯林社区。
  7. وشملت الحملة أيضا الجالية المسلمة الهندية من خلال إشراك " رابطة `كاديانلور ' الإسلامية الهندية " ، وهي منظمة تطوعية معنية بالرعاية.
    该项运动还通过新加坡Kadayanallur印度穆斯林联盟 -- -- 一个志愿福利组织 -- -- 的介入而覆盖印度穆斯林社区。
  8. 16- وأعربت عدة منظمات غير حكومية (اتحاد المسلمين الهنود (المملكة المتحدة)، ومركز دراسة المجتمع ومؤتمر العالم الإسلامي) عن قلقها إزاء العنف السائد حالياً في غوجارات، الهند.
    一些非政府组织(印度穆斯林联合会(联合王国)、社会和世俗形容中心、世界穆斯林大会)对印度古吉拉特邦目前发生的暴力事件表示关切。
  9. يعرب عن انشغاله العميق إزاء سلامة الجماعات المسلمة في الهند وأمنها، نظرا لما تتعرض له الحقوق الإنسانية للآلاف من أبنائها من انتهاك على نطاق واسع في أرجاء مختلفة من الهند بما في ذلك حقهم في الحياة.
    鉴于印度各地数千名无辜穆斯林的人权,包括其生命权受到普遍侵犯,表示深切关注印度穆斯林少数民族的安全和保障。
  10. يعرب عن انشغالها العميق إزاء سلامة وأمن الأقلية المسلمة في الهند نظرا لما تتعرض له الحقوق الإنسانية للآلاف من أبنائها من انتهاك على نطاق واسع في أرجاء مختلفة من الهند بما في ذلك حقهم في الحياة.
    5. 鉴于印度各地数千名无辜穆斯林的人权,包括其生命权受到普遍侵犯,表示深切关注印度穆斯林少数民族的安全和保障。
  11. يعرب عن انشغاله العميق إزاء سلامة الأقلية المسلمة في الهند وأمنه، نظرا لما تتعرض له الحقوق الإنسانية للآلاف من أبنائها من انتهاك على نطاق واسع في أرجاء مختلفة من الهند بما في ذلك حقهم في الحياة.
    5. 鉴于印度各地数千名无辜穆斯林的人权,包括其生命权受到普遍侵犯,表示深切关注印度穆斯林少数民族的安全和保障。
  12. يعرب عن قلقه البالغ إزاء قتل المسلمين في ولاية توجارات الهندية في ظل موجة العنف المعادية للمسلمين، ويحث حكومة الهند على اتخاذ التدابير اللازمة لحماية أرواح وممتلكات الأقلية المسلمة في الهند.
    10.表示严重关切印度古吉拉特邦在针对穆斯林的暴力事件中杀害穆斯林的行为,并敦促印度政府采取措施,保护印度穆斯林少数民族的生命和财产。
  13. وتذكر التقارير أنه بحلول عام 2003 كان المسلمون في الهند يوصمون في أغلب الأحوال بأنهم " إرهابيون " حيث تقوم العصابات المسلحة بتدمير بيوت المسلمين بشكل منهجي كما تدمر أعمالهم التجارية ودور العبادة.
    据报道,2003年,印度穆斯林经常被污指为 " 恐怖分子 " ,此时,武装团伙系统地摧毁了穆斯林家居、商号和崇拜地。
  14. وذكر أن ثمة مدارس فكرية مختلفة كثيرة فيما يتعلق بقانون الأحوال الشخصية الإسلامي في الهند؛ وأضاف أن من حق المسلمة المطلقة في ظل القانون الجديد الحصول على نفقة الإعالة التي تتيح لها الاحتفاظ بمستوى المعيشة الذي كانت تتمتع به أثناء الزواج.
    印度穆斯林属人法方面有许多不同的思想流派;新的法律规定,离婚的穆斯林妇女有权获得赡养费,赡养费能使她们维持在婚姻期间享有的生活水准。
  15. 15- وتلاحظ اللجنة بقلق أن التوصيات الواردة في تقرير لجنة راجندر ساشار الصادر في عام 2006 بشأن الوضع الاجتماعي والاقتصادي والتعليمي لمسلمي الهند لم تُتابَع بما يكفي، وتأسف لعدم اتخاذ الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات إجراءات في هذا المقام.
    委员会关切地注意到,2006年Rajinder Sachar 委员会关于印度穆斯林社区社会、经济和教育状况的报告中提出的建议还没有充分的后续活动,对联邦和中央直辖区政府在这方面缺乏行动感到遗憾。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.