南斯拉夫解体阿拉伯语例句
例句与造句
- وعليه، قيل للجنة إن للأمم المتحدة الحق في أن تطلب من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تدفع كل متأخرات يوغوسلافيا السابقة أو جزءا منها عن الفترة اللاحقة لحل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
有人对委员会说,联合国有权要求南斯拉夫联盟共和国缴付前南斯拉夫解体之后的全部或部分欠款。 - وإذا قررت الجمعية العامة أن تطلب دفع بعض أو كل متأخرات يوغوسلافيا السابقة المستحقة عن فترة ما بعد حلها، فإنه ينبغي بحث هذه المسألة مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
大会若决定要求缴付前南斯拉夫解体后的部分或全部欠款,则应与南斯拉夫联盟共和国一同审议这个问题。 - ويجب على صربيا وكوسوفو تجاوز العداوة التي صاحبت تفكيك يوغوسلافيا السابقة واغتنام الفرصة لدعم المكاسب الأخيرة وتحقيق الاستقرار والازدهار لمواطنيهما.
塞尔维亚和科索沃必须摒弃在前南斯拉夫解体过程中产生的敌意,抓住机遇巩固最近所取得的进展,为人民创造稳定和繁荣。 - 15- وبعد حل يوغوسلافيا السابقة، استمر الجبل الأسود في وجوده الوطني داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي أصبحت فيما بعد دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود.
在前南斯拉夫解体后,黑山在南斯拉夫联邦共和国中以及随后的塞尔维亚和黑山国家联盟中,继续保持了其国家地位。 - إذا قررت الجمعية العامة أن تطلب دفع بعض أو كل متأخرات يوغوسلافيا السابقة المستحقة عن فترة ما بعد حلها، فإن هذه المسألة ستتطلب متابعة مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
如果大会决定前南斯拉夫解体后拖欠的部分或全部会费必须缴付,大会就需要同南斯拉夫联盟共和国商讨此事。 - كوسوفو، صربيا والجبل الأسود (برنامج إصلاح المستشفى) شهدت هذه المنطقة في سنوات الغلواء التي أعقبت تفكك يوغسلافيا تحولات كبيرة في قطاعات اجتماعية مختلفة.
科索沃,塞尔维亚和黑山(医院康复方案)在南斯拉夫解体后的动乱年月里,这个地区的各个社会部门发生了重大的变化。 - (9) يقيم في صربيا نحو 000 385 من اللاجئين الذين وفدوا من الدول الجديدة التي خلفت يوغوسلافيا السابقة ويقيم في الجبل الأسود 000 15.
9 大约385,000名难民来自前南斯拉夫解体后新成立的的国家,他们居住在塞尔维亚,15,000人居住在黑山。 - إن وفد بلدي لا ينوي توجيه اللوم إلى المجتمع الدولي أو فضحه بسبب ما فعل أو لم يفعل أو ما جاء فعله متأخرا حيال الصراعات التي نشبت خلال عملية تفكيك يوغوسلافيا السابقة.
我国代表团无意因为国际社会没有对前南斯拉夫解体过程中出现的冲突采取行动或是行动过迟而对它进行责怪和羞辱。 - ففي أوروبا وحدها، تحطم جدار برلين، وتفكك اﻻتحاد السوفياتي ويوغوسﻻفيا، وانشطرت تشيكوسلوفاكيا إلى شطرين، وانتشرت الصراعات اﻹثنية الداخلية والحروب اﻷهلية في أرجاء أوروبا وآسيا وإفريقيا وأمريكا الﻻتينية.
单就欧洲而言,柏林墙倒了,苏联和南斯拉夫解体了,捷克斯洛伐克已一分为二。 民族冲突和内战席卷欧洲、亚洲、非洲和拉丁美洲。 - 24- وتلاحظ اللجنة أن عداداً من أفراد الروما الذين وفدوا إلى إيطاليا بعد تفكيك يوغوسلافيا السابقة يعيشون فيها منذ سنوات عديدة دون حصولهم على الجنسية، وهو وضع يؤثر أيضاً على أطفالهم.
委员会注意到一些在前南斯拉夫解体后来到意大利的罗姆人在无公民身份的情况下在意大利已生活了多年,这种状况也影响了他们的子女。 - فانهيار يوغوسلافيا السابقة، والحرب الأهلية التي شُنت على أرضها، والقصف الجوي من قِبل قوات منظمة حلف شمال الأطلسي الذي أعقب تلك الحرب، أمور كانت لها تأثيرات مستمرة على رفاه مواطني بلدي وعلى رفاه مواطني معظم بلدان جنوب شرقي أوروبا.
前南斯拉夫解体、在其领土上发生的内战以及后来北约的轰炸对我国人民以及大多数东南欧地区人民的福祉造成了持续影响。 - (24) وتلاحظ اللجنة أن عداداً من أفراد الروما الذين وفدوا إلى إيطاليا بعد تفكيك يوغوسلافيا السابقة يعيشون فيها منذ سنوات عديدة دون حصولهم على الجنسية، وهو وضع يؤثر أيضاً على أطفالهم.
(24) 委员会注意到一些在前南斯拉夫解体后来到意大利的罗姆人在无公民身份的情况下在意大利已生活了多年,这种状况也影响了他们的子女。 - إن عملية تحقيق الاستقرار الإيجابية، والتقدم العام الذي حدث ليس في البوسنة فحسب، بل أيضا في البلدان الأخرى التي نشأت بعد تفكك يوغوسلافيا السابقة، يسيران ببطء نتيجة لمواقف غير لائقة تجاه جرائم الحرب ومجرمي الحرب.
不仅在波斯尼亚,而且在前南斯拉夫解体后建立的其他国家中出现的积极稳定进程以及全面进展正在由于对战争罪行和战争罪犯采取不适当的态度而放慢。 - 2-2 ووفقاً لما ذكره صاحب البلاغ، فقد قامت دولة كرواتيا الجديدة أيضاً، بعد تفكك يوغوسلافيا السابقة، بإخضاعه للاضطهاد ولتدابير قمعية عديدة، مثل الاحتجاز غير القانوني وتلفيق التهم، وإخضاعه لمحاكمات سياسية، وإصدار أوامر لا مبرر لها بإلقاء القبض عليه، وما إلى ذلك.
2 据提交人说,在前南斯拉夫解体后,克罗地亚新政府也对他横加迫害,对他采取了许多迫害措施,如非法逮捕、胡乱指责、政治审判以及无理签发逮捕证等。 - 22- وحركات السكان الواسعة النطاق في منطقة البلقان التي تولّدت في أعقاب تفكك يوغوسلافيا أسفرت عن سلسلة أكثر تعقيدا من عمليات الإغاثة الدولية طلب فيها من المفوضية الاضطلاع بدور " الوكالة الرائدة " .
南斯拉夫解体后在巴尔干地区引起的大规模人口迁徙造成一系列更为复杂的国际救援行动,其中难民署应要求恢复 " 牵头机构 " 的作用。