单一制阿拉伯语例句
例句与造句
- 14- وفي الدول الوحدوية تتحمل الحكومات المركزية بصفة عامة المسؤولية الرئيسية عن التخطيط والبرمجة والتنظيم والتمويل فيما يتعلق بالإسكان.
在单一制国家,中央政府通常承担住房规划、方案编制、监管和供资方面的主要责任。 - إن جمهورية قيرغيزستان، وفقا للدستور، جمهورية ذات سيادة، موحدة، ديمقراطية، تقوم على أسس الشرعية العلمانية للدولة وسيادة القانون.
根据宪法,吉尔吉斯斯坦共和国是建立在法制、非宗教国家原则上的主权的、单一制的民主共和国。 - 28- ينص الدستور على أن جمهورية قيرغيزستان جمهورية ذات سيادة وموحدة وديمقراطية تقوم على حكم القانون وتعتبر دولة علمانية.
宪法规定,吉尔吉斯斯坦共和国是在法治、世俗国家基础上建立起来的主权和单一制民主共和国。 - وفي عام 1977، قبل الأسقف مكاريوس، رئيس قبرص آنذاك، تحويل الدولة الوحدوية إلى اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين.
1977年,塞浦路斯时任总统马卡里奥斯大主教接受了从单一制国家演变为两族、两区联邦的做法。 - تمارس ليختنشتاين نظاما موحدا ينظر بموجبه إلى جميع المعاهدات الدولية باعتبارها ذاتية التنفيذ.
列支敦士登实行单一制度。 根据这种制度,如果国际条约的条款适合自动作为法律适用,则国际条约是自动执行的。 - وينبغي لمنظمة العمل الدولية أن تنظر في سبل تشجيع اعتماد نظام وحيد لتجميع المعلومات عن إحصاءات العمل ونشرها، على غرار نظام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات التوضيحية.
劳工组织应该考虑按照SDMX的思路,推动建立获取和传播劳工统计资料的单一制度。 - وإن إنشاء نظام مستقل ﻻ يستند إﻻ إلى اﻻلتزام بالمنع يؤدي إلى مسؤولية مفترضة تترتب عليها نتائج حتى عندما ﻻ يكون هناك أثر.
设立纯粹建立在预防义务之上的单一制度将引起推定带有后果的赔偿责任,即使未发生任何效果。 - ومن بين هذه المسائل حدود البلد، ودور الشريعة، وطبيعة الدولة (اتحادية أم وحدوية)، ونظام الحكم (رئاسي أم برلماني).
这些问题包括索马里边界、伊斯兰法的作用、国家的性质(联邦制还是单一制),以及政府制度(总统或议会制)。 - ولذلك، فإن السلطات لا تسمح بتنظيم التجمعات إلا في مكان واحد أي في المنطقة الواقعة أمام قصر الثقافة التابع للمؤسسة الموحدة الخاصة فيبرا في ضواحي المدينة.
例如,当局也将集会活动限制在一个单一地点,即Vipra民营单一制企业的文化宫前面的区域。 - السياق القطري 1- تتبنى بنغلاديش نظاماً ديمقراطياً متعدد الأحزاب، له شكل موحد للحكم وبرلمان من غرفة واحدة يمثله 300 عضو منتخبين إنتخاباً مباشراً.
孟加拉国是一个多党派、多元民主国家,政府为单一制,议会实行一院制,由直接选出的300名议员组成。 - 4- تنص المادة 7 من الدستور على أن دولة أذربيجان جمهورية ديمقراطية يسود فيها القانون وهي علمانية وموحدة.
根据《宪法》第7条规定, " 阿塞拜疆共和国是民主、法制、世俗的单一制国家 " 。 - 86- في نيكاراغوا تؤلف المحاكم العدلية نظاماً واحداً على رأسه محكمة العدل العليا، والمهمة القضائية أي إصدار الأحكام وتنفيذها تعود بصورة حصرية إلى السلطة القضائية.
在尼加拉瓜,法院实行单一制,其最高权力机构是最高法院。 审理案件和执行裁决的司法权仅属于司法机构。 - ومن المهم أيضا تفهم أن فرض نظام واحد يتجاهل الثقافات والتقاليد الخاصة بكل مجتمع، ﻻ يمكن أن يسمح بتحقيق هدف التنمية اﻻجتماعية.
然而,必须充分认识到,强行设立一个不顾每个社会特有的文化和传统的单一制度,并不能使社会发展的目标得以实现。 - وفي نظر بلدان الشمال الأوروبي ينبغي ممارسة حرص شديد لدى تقرير ما إذا كان يسمح باستحداث نظام منفصل للتعامل مع الآثار المعينة للتحفظات غير الصحيحة على معاهدات حقوق الإنسان.
北欧国家认为,应在决定是否允许建立单一制度处理对人权条约的无效保留所产生的具体影响时审慎行事。 - وذكّر الوفد أيضاً أن النظام القائم في سويسرا هو نظام وحدوي يسمح بالاحتجاج بانتهاك هذه الحقوق التي يضمنها الدستور أيضاً أمام المحاكم السويسرية بشكل مباشر.
瑞士代表团还回顾说,瑞士是单一制国家,这些权利同样也受到《宪法》的保护,因此受侵犯时可以直接告到瑞士法庭。