×

协调行动计划阿拉伯语例句

"协调行动计划"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفيما يتعلق بعام 2006، أعدت المنظمات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات 15 نداء موحدا لأزمات في أفريقيا، مع خطط عمل منسقة للتدابير الإنسانية تتطلب 4.3 بليون دولار أمريكي.
    2006年,机构间常设委员会范围内的组织针对非洲的危机发出了15项联合呼吁,制定了需要43亿美元的人道主义协调行动计划
  2. أنشئت أمانة صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات في عام ١٧٩١ استجابة لتصاعد إساءة استعمال المخدرات في شتى أنحاء العالم، بهدف وضع خطة للعمل المتضافر ضد إساءة استعمال المخدرات، وبهدف حشد التبرعات لتمويلها.
    因世界各地吸毒现象泛滥,1971年成立了禁毒基金秘书处,负责制定协调行动计划,反对滥用药物,动员自愿捐助以资助这一活动。
  3. أنشئت أمانة صندوق اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات في عام ١٧٩١ استجابة لتصاعد إساءة استعمال المخدرات في شتى أنحاء العالم، بهدف وضع خطة للعمل المتضافر ضد إساءة استعمال المخدرات، وبهدف حشد التبرعات لتمويلها.
    因世界各地吸毒现象泛滥,1971年成立了禁毒基金秘书处,负责制定协调行动计划,反对滥用药物,动员自愿捐助以资助这一活动。
  4. وقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة خطة بإجراءات متضافرة تتخذها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لدعم أهداف العقد واقترح تدابير عملية محددة تتخذ في هذا الصدد.
    秘书长向大会提交了一份关于会员国、联合国机关和各专门机构支助该十年目标的协调行动计划,并提出了关于在这方面应采取的具体切实行动的建议。
  5. ووضع مكتب رئيس الوزراء، بالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة، من أجل ضمان المساواة بطريقة شاملة، خطة عمل منسقة تغطي كامل عام 2005.
    为了全面应对这一问题,总理办公室同欧安组织、人权高专办和科索沃特派团合作,在2005年制订了一项协调行动计划,确定有效执行计划的关键途径。
  6. وبالرغم من هذه التدابير، هناك تفاوتات في جميع الميادين ولا بد من خطة عمل توضع على نحو منسق تنفذها الحكومة والمنظمات غير الحكومية على جميع مستويات المجتمع، وبخاصة في المناطق المحرومة ولفائدة الفقراء والأسر الضعيفة.
    尽管采取了这些措施,在所有领域仍有欠缺之处,政府以及社会各界非政府组织有必要尤其是在贫困地区以及为贫穷家庭和弱势家庭执行协调行动计划
  7. وعليه، تحث جماعة الضغط النسائية الأوروبية الأمم المتحدة ودولها الأعضاء على تطبيق خطة عمل منسقة تطال مجالات سياسية وجهات فاعلة مختلفة بهدف إزالة الحواجز القائمة والتحرك في اتجاه تحقيق المساواة بين الجنسين في صنع القرار في جميع مجالات.
    所以,欧洲妇女游说团敦促联合国及其会员国执行一个涉及不同政治领域和行为者的协调行动计划,以便排除现有的障碍,走向实现所有领域的决策过程男女平等。
  8. وأخيرا، تلاحظ الولايات المتحدة أنه، مثل قرارات الأمم المتحدة الأخرى، فإن الوثائق التي اعتمدت في هذه الدورة تتضمن أهدافا سياسية هامة وخطط عمل منسقة، غير أنها لا تنشئ التزامات ملزمة قانونا للدول بموجب القانون الدولي، ولا تهدف إلى أن تنشئ مثل هذه الالتزامات.
    最后,美国要指出,这届会议上通过的文件,就象联合国其他决议一样,载有重要的政治目标和协调行动计划,但并不在国际法范畴内对国家产生具法律约束力的义务。
  9. ويشمل " النموذج " إقامة أمانة مشتركة يشكل فيها المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الأداة التقنية والتنفيذية لتنسيق تنفيذ برنامج العمل، بينما تُسند إلى أمانة الجماعة الكاريبية عملية الاتصال السياسي.
    " 该模式 " 设一个联合秘书处,其中拉加经委会加勒比分区域总部担任协调行动计划执行工作的技术和业务部门,而加共体秘书处承担政治外联任务。
  10. أما على الصعيد الدولي، فتزمع خطة العمل تشكيل لجنة تنسيق مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة، تضم المفوضية السامية لحقوق الإنسان، واليونسكو، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغيرها من الوكالات الدولية ذات الصلة، للاضطلاع بتنسيق الأنشطة الجارية في إطار خطة العمل على الصعيد الدولي.
    在国际一级,行动计划要求建立联合国机构间协调委员会,由人权高专办、教科文组织、联合国儿童基金会、联合国开发计划署和其他有关国际机构组成,负责协调行动计划下的活动。
  11. أما على الصعيد الدولي، فتزمع خطة العمل تشكيل لجنة تنسيق مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة، تضم المفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغيرها من الوكالات الدولية ذات الصلة، للاضطلاع بتنسيق الأنشطة الجارية في إطار خطة العمل على الصعيد الدولي.
    行动计划设想在国际一级建立联合国机构间协调委员会,由人权高专办、教科文组织、儿童基金会、开发计划署和其他有关国际机构组成,负责协调行动计划下的活动。
  12. وإندونيسيا ملتزمة التزاما تاما بدعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ولا سيما ركائزها الأربع من أجل اتّباع إطار شامل لمكافحة الإرهاب وخطة منسقة لتنفيذ إجراءات مكافحة الإرهاب التي تشمل جميع أصحاب المصلحة، أي الدول والمنظمات الدولية والمجتمعات المدنية والقطاع الخاص.
    印度尼西亚充分致力于实施《联合国全球反恐战略》,特别是开展有关4个支柱的工作,以建立综合反恐框架和协调行动计划,汇集所有利益攸关方,包括国家、国际组织、民间社会和私营部门。
  13. 11- توصي اللجنة كلاً من هونغ كونغ الصينية وماكاو الصينية بأن تعتمد سياسة شاملة بشأن الأطفال وتستند إليها في وضع استراتيجية ذات أهداف واضحة وخطط عمل منسقة لتنفيذ الاتفاقية، وتخصص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    委员会建议中国香港和中国澳门各自采取全面的儿童政策,在此政策基础上制定具有明确目标和协调行动计划的《公约》实施战略,并为执行、监测和评价上述政策和战略分配足够的人力、技术和财政资源。
  14. تشدد الولايات المتحدة على أهمية خطة التنفيذ وإعلان جوهانسبرغ وتلاحظ أن هاتين الوثيقتين اللتين اعتمدتا في هذا المؤتمر تتضمنان، على غرار الإعلانات والوثائق الأخرى ذات الصلة، مقاصد سياسية هامة وخططا منسقة للعمل، لكنهما لا تفرضان على الدول تعهدات ملزمة بموجب القانون الدولي.
    美国强调《执行计划》和《约翰内斯堡宣言》的重要性,并指出,同其他此类宣言和有关文件一样,本次会议通过的这些文件载有重要的政治目标和协调行动计划,但对各国并不产生按照国际法应负的具有法律约束力的义务。
  15. وبالإضافة إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تشمل المبادرات المتصلة بذلك وضع سياسات مشتركة لاسترداد التكاليف في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وإنجاز دراسة جدوى عن خدمات الخزانة المشتركة والانتهاء من التحليل المقارن للنظام المالي والقواعد المالية، وصولا إلى وضع خطة عمل لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    《国际公共部门会计准则》之外的相关举措包括:制订了联合国系统各组织共同成本回收政策,开展了建立共同财务服务的可行性研究,完成了各组织财务条例和细则的比较分析,从而通过了全系统协调行动计划
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.