区界阿拉伯语例句
例句与造句
- ودعت غالبية أعضاء البرلمان المنتخبين حديثا، معبرين عن وحدة تتجاوز الخطوط العرقية والإقليمية، إلى المضي قدما في افتتاح أعماله في الموعد المقرر.
多数新当选议员展示了跨族裔和跨地区界限的团结,要求按计划举行就职仪式。 - وستقوم لجنة لحدود الدوائر الانتخابية تتولى تعيين حدود هذه الدوائر الانتخابية (بحيث تشمل الدوائر أعداداً متساوية تقريباً من الناخبين).
这些选区将由一个三人选区界线委员会加以划定,于是每个选区拥有大致同等数目的选举人。 - ويحول عدم تمشي حدود التقسيم مع مستويات الإشعاع الحالية دون إنعاش النشاط الاقتصادي في بعض المناطق التي يمكن الآن القيام فيها بذلك.
由于现有辐射水平分区界线不当,妨碍了一些本来可能已开展经济活动的地区振兴经济活力。 - وتقوم لجنة معنية بحدود الدوائر الانتخابية بمراجعة هذه الحدود بصورة دورية (أي في مدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على سبع سنوات منذ آخر مراجعة).
一个选区界线委员会定期审查(自上一次审查起至少三年,但不得多于七年)选区界线。 - وتقوم لجنة معنية بحدود الدوائر الانتخابية بمراجعة هذه الحدود بصورة دورية (أي في مدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على سبع سنوات منذ آخر مراجعة).
一个选区界线委员会定期审查(自上一次审查起至少三年,但不得多于七年)选区界线。 - 69- وقد أقرّ المشرّع أوضاعاً قانونية خاصة، على شكل " تسهيلات " لغوية، لبلديات متاخمة لحدود المناطق اللغوية وحول بروكسل تعدّ أقليات لغوية قوية إلى حد ما.
与语区界线毗邻并位于布鲁塞尔周边的一些市镇,或多或少生活着一些语言上的少数群体。 - وأوصوا بأن تشمل تلك الإصلاحات استيفاء قوائم الناخبين واستعراض تشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة ورسم الحدود الانتخابية للانتخابات التشريعية بشفافية.
他们建议,这种改革应包括更新选民名单、审查独立选举委员会的组成以及为议会选举划定透明的选区界线。 - وتجري الدعوة على نطاق واسع إلى إجراء ترسيم دقيق لحدود المناطق الساحلية في شكل تقسيم الأراضي إلى مناطق، وهي عملية لقيت اهتماما إيجابيا من بلدان عديدة.
以土地分区的形式仔细划定沿海地区界线的做法得到了广泛提倡,并得到很多国家的积极考虑。 - 67- وقد أقرّ المشرّع أوضاعاً قانونية خاصة، على شكل " تسهيلات " لغوية، لوحدات بلدية متاخمة لحدود المناطق اللغوية وحول بروكسل تعدّ أقليات لغوية قوية إلى حد ما.
与语区界线毗邻并位于布鲁塞尔周边的一些市镇,或多或少生活着一些语言上的少数群体。 - في ضوء التوصية العامة الثالثة والعشرين بشأن حقوق الشعوب الأصلية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تنفيذ لجنة الحدود مهمتها في الأجل المحدد.
根据关于土着人民权利的第二十三号一般性建议,委员会鼓励缔约国确保区界委员会在规定时间内完成任务。 - ويمكن الاضطلاع بالبحث العلمي البحري بحرية في العمود المائي خارج حدود المنطقة الاقتصادية الخالصة، وذلك وفقا للمادتين 257 و 87 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
根据《海洋法公约》第二五七条和第八十七条,可在专属经济区界限以外的水体自由从事海洋科学研究。 - وعلاوة على ذلك فإن المحكمة العليا في القضيتين الأخيرتين لم تبد استعدادها على ما يبدو لإيلاء نفس الاهتمام للتضاريس لدى التمييز بين مناطق الرعي المشروعة وغير المشروعة.
此外,在后两起案件中,最高法院在划定合法和非法放牧区界限时似乎不愿意对地形予以同样的注意。 - ويوصي الخبراء بأن يشمل هذا الإصلاح تحديث قوائم الناخبين، واستعراض تكوين اللجنة الانتخابية المستقلة، ورسم حدود الدوائر الانتخابية بشفافية تمهيداً لإجراء الانتخابات التشريعية.
专家建议,这种改革应包括更新选民名单、审查独立选举委员会的组成和以透明方式为议会选举划出选区界线。 - وفي تلك الحالة، طُلب إلى المحكمة أن تقوم بترسيم حدود بحرية واحدة للجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة بين رومانيا وأوكرانيا في البحر الأسود.
在这个案件上,双方请求法院在黑海确定一个海洋边界线,划定罗马尼亚和乌克兰两国大陆架和专属经济区界限。 - وقد احتجت فرنسا على حدود منطقة حماية مصائد اﻷسماك التي حددتها إسبانيا في البحر اﻷبيض المتوسط )سينشر نص اﻻحتجاج في نشرة قانون البحار رقم ٣٨(.
各点的地理坐标表刊载于《海洋法公报》第37号。 )法国对西班牙所划定的地中海渔业保护区界限提出了抗议。