区域谅解备忘录阿拉伯语例句
例句与造句
- ويُضمن تقديم المساعدة الخاصة بالرعاية الصحية للمواطنين من خارج الاتحاد الأوروبي الموجودين في إيطاليا بصورة غير شرعية من خلال وحدات الطوارئ في المستشفيات ووفقاً لمذكرات تفاهم إقليمية، فضلاً عن منظمات غير حكومية ذات خبرة خاصة.
向在意大利非法居留的非欧盟国家公民提供的医疗援助是根据区域谅解备忘录通过医院急诊服务保证的,同时也使拥有特定经验的非政府组织参与其中。 - وقد وسعت هذه المبادرة لتشمل الدول الأعضاء الأخرى في كتلة دول السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ودول منتسبة للكتلة، والتي هي الآن بصدد عملية المصادقة على مذكرة تفاهم إقليمية مماثلة لتلك المذكرة التي وقعت بين البرازيل والأرجنتين.
这种主动行动已扩大到南锥体共同市场其他成员和联系国,它们目前正在进行类似巴西和阿根廷两国签署的谅解备忘录的区域谅解备忘录的批准进程。 - وغاية ذلك أن اشتراك دول الميناء في عمليات المراقبة وتعاونها فيها على نحو فعال في إطار مذكرات تفاهم من شأنه أن يؤدي في خاتمة المطاف الى قيام شبكة عالمية للمراقبة من قبل دولة الميناء تحظر تشغيل السفن التي ﻻ تستوفي المعايير المطلوبة والتي تهدد سﻻمة المﻻحة وحماية وحفظ البيئة البحرية)٨١(.
目的在于使各港口国在区域谅解备忘录下进行有效的运作和合作,最终建立一个全球港口国管制网络,禁止使用那些对航行安全和海洋环境的保护和保全构成威胁的不符合标准的船舶。 - وفي اطار خطة العمل دون الاقليمية التي اتفق عليها في مذكرة التفاهم الخاصة بمنطقة نهر الميكونغ الكبرى لسنة 1993 والمبرمة بين تايلند وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية والصين وفييت نام وكمبوديا وميانمار واليوندسيب، واصل المكتب المعني بالمخدرات والجريمة القيام بدور تنسيقي في مجال مكافحة المخدرات.
柬埔寨、中国、老挝人民民主共和国、缅甸、泰国和越南及药管署于1993年订立了大湄公河区域谅解备忘录,在该谅解备忘录议定的分区域行动计划的范围内,毒品和犯罪问题办事处在药物管制领域继续发挥了协调作用。 - واقتُرح أنه ينبغي تخصيص الموارد الكفيلة برعاية البحارة الذين يتعرضون لأعمال القرصنة والسطو المسلح وإعادتهم إلى أوطانهم، على النحو الذي اقتُرح، على سبيل المثال، في مشروع مذكرة التفاهم الإقليمية بشأن قمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في غربي المحيط الهندي وخليج عدن والبحر الأحمر.
这些代表团还建议,对于遭受海盗和武装劫持行为侵害的海员,应就他们的照顾和遣返问题作出规定,例如,关于制止针对西印度洋、亚丁湾和红海船只的海盗行为和持械抢劫船舶问题的区域谅解备忘录草案作了这种提议。
更多例句: 上一页