区别原则阿拉伯语例句
例句与造句
- فخلال الأسبوعين الماضيين، تعرضت الأهداف المدنية (المدن، والمستشفيات، والمرافق العلمية، والكنائس) في جميع أنحاء جورجيا لهجمات عسكرية تنتهك مبدأ التمييز.
在过去两周内,格鲁吉亚全境的民用物体(城市、医院、学术设施、教堂)都受到军事袭击,这是违反区别原则的。 - 60- في المناطق التي شن فيها الجيش هجماته المتجددة، ذُكر أن أفراد قوات الأمن كانوا مسؤولين في بعض الأحيان عن خروقات القانون الإنساني الدولي بسبب تجاهلهم لمبدأ التمييز(22).
据报导,在部队恢复进攻的地区,有时保安部队成员应对无视区别原则违反国际人道主义法承担责任。 - أما مبدأ التمييز فإنه ينتقل بالالتزامات الناشئة عن مبدأ التفرقة خطوة أخرى إلى الأمام، إذ يشترط إمكانية توجيه الهجمات وأساليب الحرب ووسائلها إلى هدف عسكري صالح.
区别原则进一步发展了从区分原则所产生的义务,它要求攻击和战争的方法和手段必须能够针对有效的军事目标。 - وينبغي لمفهوم الجهات الفاعلة العسكرية عن العمليات وقواعد الاشتباك أن يأخذ في الحسبان، إلى أقصى حد ممكن، ارتباط الأطفال في أدوار غير قتالية مع جيش الرب للمقاومة، وذلك من أجل الامتثال لمبدأ التمييز.
行动构想和接战规则应尽可能考虑到儿童与上帝军非作战性质联系的因素,以确保遵守区别原则。 - ويجب على القوات المنتشرة في المناطق المأهولة بالسكان ألا تتخذ لنفسها أهدافاً عسكرية في المراكز السكانية وما حولها ويجب عليها ضمان الامتثال لمبدأي التناسب والتمييز عند استخدام القوة.
部署在居民区的部队不得将居民区及其周围定为军事目标,并须确保任何使用武力行为均符合相称性和有区别原则。 - وعلاوةً على ذلك، فإن مبدأ التمييز، وهو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الإنساني الدولي، يجبر الدول على أن تميز في جميع الأوقات بين المدنيين والمقاتلين عندما تشن عملياتها العسكرية.
此外,区别原则这一国际人道主义法的基本理念要求各国在任何时候都必须在军事行动中将平民与战斗人员区别开来。 - ولذلك، فواجب التمييز في جميع الأوقات بين السكان المدنيين والمقاتلين وتوجيه الهجمات فقط ضد الأهداف العسكرية() (مبدأ التمييز) يحظر عموماً الهجمات ضد أفراد الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين.
在任何情况下,对平民与战斗员加以区分和只能对军事目标发动攻击的原则 (区别原则)通常禁止对执法机构成员发动攻击。 - وربما ينظر إلى خاصية " الفتك المركز " الذي قيل إنه كان هو الهدف المتوخى من استحداث هذا السلاح على أنها تكرس العمل بمبدأ التمييز.
据称开发高密度惰性金属炸药武器是为了实现 " 定点杀伤力 " ,这可被视为更加符合区别原则。 - غير أنه، في غياب أدلة منهجية من أي نوع، يستحيل تأكيد صحة الادعاء بأن كل ما استُهدِف من مرافق ومبانٍ كان هدفاً عسكرياً مشروعاً أو أن مبدأ التمييز قد تمت مراعاته().
但是,在没有任何类别系统证据的情况下,不可能确认关于每一个目标都是合法军事目标,或区别原则得到尊重的主张有理。 - ومع ذلك، فإن الالتزامات الخاصة بهذه الأطراف تعد واضحة لأن التفرقة منصوص عليها في جداول التنفيذ وليس عن طريق استخدام عبارات مقيِّدة غامضة في ما يتصل بالالتزام نفسه.
然而,由于区别原则是通过缔约方实施计划的不同,而非界定义务时使用模糊限定短语来体现的,因此这些缔约方的义务仍然清晰明了。 - كما أشير أعلاه وكما ورد أيضا بالتفصيل في تقرير عملية غزة()، تنص الأوامر الدائمة لجيش الدفاع الإسرائيلي على مبدأ التمييز، وتحظر استهداف المدنيين عن قصد.
C. 调查以平民为目标的指称 98. 如上文所述并如《加沙行动报告》详细叙述, 以色列国防军的通令纳入了区别原则,并禁止蓄意把平民作为目标。 - ولا يوثق التقرير أو يؤكد الانتهاكات العديدة التي ارتكبتها إسرائيل ضد القانون الإنساني الدولي فحسب، بما في ذلك مبدأي التمييز والتناسب، بل إنه يشكل أيضا دليلا على وجود نية مبيتة جلية لمهاجمة الأهداف المدنية.
报告不仅记录和证实了以色列违反国际人道主义法、包括区别原则和相称原则的无数行动,而且还证明了袭击平民目标的明显意图。 - 33- وقد أفرزت الردود اتجاهاً واضحاً يتجسد في إدراك الدول للعلاقة الوثيقة بين قاعدة التفرقة و " مبدأ " التمييز، الذي يشكل في حقيقة الأمر حظراً صارماً على الهجمات العشوائية.
在有关区别原则的答复中,有一种明显的趋势,即各国理解其与所称区分`原则 ' 的密切关系,该原则实际上严格禁止不加区分的攻击。 - وأُبلغ أيضاً عن حالات احتل فيها جنود الجيش أو البحرية مساكن أو أماكن عامة من قبيل المدارس ومراكز الرعاية الصحية، مثلما حدث في بلدية كولوسو (سوكري)، مما عرَّض السكان المدنيين للمخاطر وشكل انتهاكاً لمبدأ التمييز.
据报导,还存在陆军或海军部队在Colosó (Sucre)市侵占住房或学校及医疗中心等公共建筑的案件,使平民受到威胁并违反了区别原则。 - وتتعارض الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة، والتي فُصِّلت في موضع سابق من هذا التقرير فيما يخص الاستهداف المباشر للأعيان المدنية والبنى التحتية والممتلكات المحمية، مع التفسير الظاهر لقوات الدفاع الإسرائيلية وتطبيق مبدأ التمييز.
委员会在本报告前文详细介绍的有关直接攻击平民目标、基础设施和受保护的财产方面的调查结论与表面看来以国防军对区别原则理解和适用情况有差距。