×

包容各方的全面協定阿拉伯语例句

"包容各方的全面協定"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ووجهت نداء إلى الأوساط السياسية بمختلف مشاربها في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل الامتثال بدقة لأحكام الاتفاق العام الشامل لجميع الأطراف.
    委员会呼吁刚果民主共和国的所有政治阶级严格遵守《包容各方的全面协定》中的各项规定。
  2. ودعا الأعضاء المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة إلى حكومة الوحدة الوطنية والانتقال، فيما تبذله من جهود من أجل تنفيذ الاتفاق العام والشامل.
    他们呼吁国际社会协助全国团结和过渡政府努力执行《过渡时期的包容各方的全面协定》。
  3. وجميع أطراف الاتفاق الشامل الجامع ممثلة في القيادة العليا التي تعمل، من حيث المبدأ، بوصفها هيئة صنع القرار التابعة للجيش الموحد.
    签署《包容各方的全面协定》的所有各方派代表参加参谋部,原则上它充当整编军队的决策机构。
  4. يدعو الاتفاق الشامل إلى إجراء انتخابات حرة وديمقراطية وشفافة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في غضون عامين من إنشاء الحكومة الانتقالية.
    包容各方的全面协定》要求在过渡政府成立后两年之内在刚果民主共和国举行自由、民主和透明的选举。
  5. لكنهم أكدوا أنه ينبغي أن يسترشد في أي مناقشة عن سبل المضي قدما بالجدول الزمني الحالي للانتخابات، وكذلك بمبادئ الاتفاق الشامل والجامع.
    但他们强调,有关未来方向的讨论应该遵循目前的选举时间表,以《包容各方的全面协定》的原则为主导。
  6. وقد بادرت رواندا إلى مدِّ يدها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعرب عن دعمها للحكومة الانتقالية المنشأة بموجب الاتفاق العام الشامل.
    卢旺达已采取积极行动,同刚果民主共和国进行联系,以表示对按照《包容各方的全面协定》设立的过渡政府的支持。
  7. ودعا أعضاء المجلس المسؤولين السياسيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بذل كل جهد ممكن من أجل مواصلة التنفيذ الكامل للاتفاق العام الشامل للجميع المتعلق بالمرحلة الانتقالية.
    安理会成员呼吁刚果领导人尽力确保开始充分执行《关于刚果民主共和国过渡时期的包容各方的全面协定》。
  8. وأعرب عن أمله في أن تترجَـم هذه الرؤية إلى اعتماد اتفاق شامل وجامع بشأن نظام تغير المناخ لما بعد عام 2012 في كوبنهاغن في عام 2009.
    该远见卓识有希望转变成于2009年在哥本哈根就2012年后气候变化体制通过的包容各方的全面协定
  9. (و) المساهمة في الإنجاز الناجح للعملية الانتخابية المنصوص عليها في الاتفاق الشامل والجامع، عن طريق المساعدة في تهيئة بيئة آمنة من أجل إجراء انتخابات حرة وشفافة وسلمية؛
    (f) 帮助圆满完成《包容各方的全面协定》规定的选举进程,协助创造举行自由和透明选举所需的安全与和平环境,
  10. (و) المساهمة في الإنجاز الناجح للعملية الانتخابية المنصوص عليها في الاتفاق الشامل والجامع، عن طريق المساعدة في تهيئة بيئة آمنة من أجل إجراء انتخابات حرة وشفافة وسلمية؛
    (f) 帮助圆满完成《包容各方的全面协定》规定的选举进程,协助创造举行自由、透明与和平选举所需的安全环境,
  11. (أ) احترام الاتفاق الشامل الجامع ومواصلة تنفيذه والتوقف فورا عن القيام بأي أعمال من شأنها أن تعوق توطيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية ووحدتها وسلامة أراضيها؛
    (a) 尊重并进一步执行《包容各方的全面协定》,立即停止阻碍巩固刚果民主共和国主权、统一和领土完整的一切行动;
  12. الرئيس كابيلا، ونوابه الأربعة، والوزراء وأعضاء البرلمان - أن يعملوا معا وأن يقوموا بتنفيذ اتفاق الانتقال العام الشامل لجميع الأطراف، شكلا ومضمونا وبصورة كاملة.
    过渡政府总统卡比拉及其四个副总统、部长们和议员们应该共同努力,不折不扣地充分执行《过渡时期包容各方的全面协定》。
  13. خلال فترة التقرير، واصلت المؤسسات السياسية الرئيسية الانتقالية عملها واتُخذت خطوات عديدة نحو تنفيذ الأحكام الرئيسية من " اتفاق الانتقال العام الشامل لجميع الأطراف " .
    在本报告所述期间,过渡时期的主要政治机构继续运作,并采取了若干措施,执行《过渡时期包容各方的全面协定》的主要规定。
  14. ينطوي وقف الإمدادات إلى القوى السلبية وغيرها من الجماعات غير الموقعة للاتفاق الجامع الشامل في جمهورية الكونغو الديمقراطية على أهمية بالنسبة لعودة السلام والأمن في المنطقة.
    必须停止向反面力量以及刚果民主共和国境内不是《包容各方的全面协定》缔约方的团体提供补给,该区域才能恢复和平与安全。
  15. ويجب أن تعمل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة معا على أساس أن تجري الانتخابات على النحو المتفق عليه في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    咨委会和第五委员会的工作必须以按照《关于刚果民主共和国过渡时期的包容各方的全面协定》商定的安排进行选举为基础。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.