勘探许可阿拉伯语例句
例句与造句
- وتشير المعلومات التي وفرتها الشركة إلى أن ترخيص الاستكشاف غطى مساحة قدرها 000 15 كيلومتر مربع من قاع البحر.
根据该公司提供的资料,勘探许可证适用于面积为15 000平方公里的海底区。 - وخصصت الحكومة ملايين الهكتارات من الأراضي لتراخيص التنقيب عن المعادن، واتفاقات تنمية المعادن، وامتيازات الحراجة والزراعة.
政府划地几百万公顷,用于发放矿产勘探许可证、签订矿产开发协定和核准农林业特许权。 - ويقدم المرفق الخامس نموذجا لترخيص استكشاف المعادن، وإن كان الفريق قد لاحظ أنها لا تحتوي على تاريخ محدد لسريانها أو انتهائها.
附件五是矿产勘探许可证样本,但小组注意到,上面没有具体生效和失效日期。 - وبالإضافة إلى ذلك، تبين الخريطة منح 70 ترخيصا استكشافيا إلى 34 شركة تبلغ المساحات المشمولة بها 3.19 مليون هكتار.
此外,该地图显示,向34家公司授予了70个勘探许可证,总面积近319万公顷。 - وأود أن أشير إلى أن هناك احتمالا جيدا لأن تتلقى السلطة طلبا جديدا لاستصدار رخصة لاستكشاف العقيدات مع حلول الدورة المقبلة.
我要说,在下届会议之前,管理局完全可能收到关于矿结核勘探许可的一封新的申请。 - كما قُدمت إلى لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات خمسة طلبات من أجل الحصول على تراخيص جديدة لاستكشاف المعادن تتصل بالماس كي تنظر فيها.
5份新的与钻石有关的矿物勘探许可证已发送给部长间特许权委员会,备供审议。 - وتشمل أنظمة التعدين في أعماق البحار (طلبات) (تراخيص الاستكشاف) لعام 1982 أحكاماً تنظم شكل ومحتوى طلبات تراخيص الاستكشاف.
1982年《深海采矿(勘探许可证)(申请)条例》规定了勘探许可证申请的格式和内容。 - وتشمل أنظمة التعدين في أعماق البحار (طلبات) (تراخيص الاستكشاف) لعام 1982 أحكاماً تنظم شكل ومحتوى طلبات تراخيص الاستكشاف.
1982年《深海采矿(勘探许可证)(申请)条例》规定了勘探许可证申请的格式和内容。 - وسينتهي أجل تراخيص التنقيب الحالية في عام 2016، وينبغي أن تعقد حلقة العمل على الأقل قبل تاريخ انتهاء الترخيص الأول بسنة واحدة.
目前的勘探许可证在2016年到期,研讨会至迟应在第一个许可证到期前一年召开。 - وينبغي أن يبدأ العمل الآن لكي تكون السلطة مستعدة للتعامل مع الطلبات المتوقع تقديمها للحصول على تراخيص الاستغلال في المستقبل القريب.
现在就应当着手工作,使管理局能准备好在不久的将来处理预计会提出的勘探许可证的申请。 - كليبرتون، وتطلب اللجنة معلومات إضافية لتوضيح ذلك.
报告第10页,承包者含蓄表示法国、中国和德国持有克拉里昂-克利珀顿区勘探许可证,委员会要求提供更多资料对此予以说明。 - المملكة المتحدة. أنظمة التعدين في قاع البحار (تراخيص الاستكشاف) 1984، رقم 1230 [Deep Sea Mining (Exploration Licenses) Regulations 1984, No. 1230].
联合王国,1984年《深海采矿(勘探许可证)条例》,第1230号,1984年9月3日生效。 - وفي هذا السياق، ينبغي توخّي الشفافية في صنع القرارات، بما في ذلك قرارات إصدار تراخيص التنقيب، وينبغي إعمال حق أصحاب المصلحة المحليين في أن يكون لهم صوت مسموع.
在这方面,包括发放勘探许可证在内的决策过程应该透明,当地的利益攸关方应有发言权。 - وبناء على ذلك، منحت الدولة المزكية رخصة استكشاف لمقدم الطلب تتعلق بالمنطقة موضوع الطلب وهي رخصة ستصبح سارية بمجرد دخول مقدم الطلب في عقد مع السلطة.
因此,担保国已向申请者签发申请区域的勘探许可证,自申请者与管理局签订合同后即刻生效。 - وعلى هذا الأساس، منحت الدولةُ المزكية مُقدّمَ الطلب رخصةَ استكشافٍ تسري على المنطقة المشمولة بالطلب، يبدأ العمل بها من تاريخ إبرام مُقدّم الطلب عقداً مع السلطة الدولية لقاع البحار.
因此,担保国已经同意向申请方颁发申请区勘探许可证,自申请方与管理局签订合同时生效。