×

努瓦迪布阿拉伯语例句

"努瓦迪布"的阿拉伯文

例句与造句

  1. واستؤنفت أيضا عملية التسجيل اﻷولي في نواذيبو والزويرات في شمال موريتانيا، حيث سجل ٥٤٨ شخصا )١٢١ أسرة( تسجيﻻ أوليا.
    在毛里塔尼亚北部的努瓦迪布和祖埃拉特也恢复了预先登记工作,在那里预先登记了548名个人(121个家庭)。
  2. وقد مارست الدولة الطرف على الأخص رقابة دائمة بحكم الواقع على الأشخاص المعنيين أثناء فترة احتجازهم في نواذيبو، وذلك بموجب اتفاق دبلوماسي مبرم مع موريتانيا.
    尤其是,缔约国通过与毛里塔尼亚缔结的外交协议对在努瓦迪布拘押的据称受害者实行了事实上的管制。
  3. وفي موريتانيــا، قامت المفوضيــة لغاية اﻵن بالتسجيل المسبق ﻟ ١١٠ ٦ أشخاص في زويــرات و ١٨٢ ١ شخصا في نواديبو.
    难民专员办事处至今已在毛里塔尼亚的祖埃拉特进行遣返前登记,登记了6 110人,在努瓦迪布登记了1 182人。
  4. لقد فتحت ثﻻثة مراكز للطعون في البداية، أحدها في مدينة العيون داخل اﻹقليم، والثاني في مخيم سمارة في منطقة تندوف الجزائرية والثالث في نواديبو في موريتانيا.
    最初在领土内的阿尤恩、阿尔及利亚廷杜夫地区斯马拉营地和毛里塔尼亚努瓦迪布开设了三个申诉中心。
  5. وتلاحظ اللجنة أن ممثلين لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وللمنظمة الدولية للهجرة ولمنظمة أطباء بلا حدود قد استجوبوا الأشخاص المعنيين أثناء فترة احتجازهم في نواذيبو.
    委员会注意到,据称受害者在努瓦迪布受拘押时得到了难民署、移徙组织和非政府组织世界医师协会代表的询问。
  6. 2-6 وقد رفض الأشخاص الثلاثة وعشرون المذكورون توقيع اتفاق العودة الطوعية إلى الوطن، فاحتجُزوا في مستودع مصنع سابق لتجهيز السمك في نواذيبو تحت رقابة السلطات الإسبانية.
    6 23名拒绝签署自愿回国协约的据称受害者仍然在努瓦迪布一个被遗弃的渔业加工厂内,在西班牙的管制下受到拘禁。
  7. ويقول إن إسبانيا قد تحملت مسؤولية هؤلاء الأشخاص عندما أنقذتهم في المياه الدولية وتكفلت بمراقبتهم طيلة فترة احتجازهم في نواذيبو.
    他指称,西班牙在国际水域中救了这些人,就对这些人承担了责任,而且该国在他们被拘押在努瓦迪布的整个阶段里负责了对他们的监视。
  8. وجرى في مخيمات تندوف في الجزائر إعادة تسجيل ٠٠٠ ٣١ ﻻجئ حتى اﻵن، وفي الزويرات ونواديبو في موريتانيا جرى إعادة تسجيل ٠٠٠ ٢٣ ﻻجئ.
    在阿尔及利亚廷杜夫营,迄今已预登记了31 000名难民,在毛里塔尼亚的组埃拉特和努瓦迪布,已预登记的难民有23 000人。
  9. وجرى في مخيمات تندوف في الجزائر إعادة تسجيل ٠٠٠ ٣١ ﻻجئ حتى اﻵن، وفي الزويرات ونواديبو في موريتانيا جرى إعادة تسجيل ٠٠٠ ٢٣ ﻻجئ.
    在阿尔及利亚廷杜夫营,迄今已预登记了31 000名难民,在毛里塔尼亚的组埃拉特和努瓦迪布,已预登记的难民有23 000人。
  10. وفي القضية قيد النظر، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد مارست رقابة على ركاب السفينة Marine I منذ لحظة إنقاذهم وطيلة الفترة التي استغرقتها إجراءات التعرف على هوياتهم وإعادتهم إلى أوطانهم، وهي الإجراءات التي تمّت في نواذيبو.
    在本案中,委员会注意到缔约国从Marine I获救和在努瓦迪布进行的辨认和遣返过程中的整个时间里都对船上的人实行了管制。
  11. وهي تنفي أن المحتجزين كانوا " محشورين " في نواذيبو، وتؤكد أن المستودع كان، على عكس ذلك، واسعاً ومهيئاً للإقامة لأمد طويل.
    缔约国否认受拘押者在努瓦迪布的监禁设施内被 " 堆积在一起 " ,缔约国并称,受拘押者所拘留的船只很宽敞,适合长期的拘留。
  12. 16- ويقوم النظام القضائي الموريتاني على مبدأ القضاء على درجتين (محاكم الدرجة الأولى على صعيد المقاطعات والولايات ومحاكم الدرجة الثانية (ثلاث محاكم استئناف في نواكشوط ونواديبو وكيفا ومحكمة عليا).
    毛里塔尼亚司法系统是根据两级司法机关的原则建立的(省和区层面的一级法院)和二级法院(努瓦克肖特、努瓦迪布和基法的三个上诉法庭和一个最高法院)。
  13. وفي الزويرات ونواديبو في موريتانيا، قامت المفوضية حتى اﻵن بالتسجيل المسبق لما يبلغ عددهم ٠٠٠ ١٤ شخص، وتعتزم اﻻستمرار في هذه العملية إلى أن تنتهي البعثة من عملية تحديد الهوية في موريتانيا.
    难民专员办事处迄今已在毛里塔尼亚的祖埃拉特和努瓦迪布预先登记14 000人,并打算继续这项工作,直到西撒特派团完成在毛里塔尼亚的身份查验行动。
  14. كما قدّرت المحكمة أن التدابير المتعلقة بالأشخاص الذين نُقلوا إلى نواذيبو قد اتخذتها السلطات الموريتانية عملاً بقوانينها الوطنية، وبالتالي فإن محاكم هذا البلد هي التي يتعين عليها البتّ عند اللزوم في التجاوزات التي تدّعي اللجنة الإسبانية لمساعدة اللاجئين حدوثها.
    高级法院并认为,为拯救在努瓦迪布下船的人而采取的商定措施是由毛里塔尼亚政府根据该国的法律采取的,因此应当由毛里塔尼亚法院来确定西班牙难民援助委员会所指控的违反规则行为是否确实发生。
  15. ونظرا لفشل هذه المجموعة في تنفيذ المهمة التي كلفت بها في ظل الدعوات والفتاوى التي تحرض على التطرف الديني وقتل الأبرياء في بعض المساجد بانواكشوط وانواذيبو، باشرت الجماعة السلفية العمل بنفسها، مستخدمة قوة تزيد على 150 مقاتلا لشن هذا الهجوم الإرهابي.
    努瓦克肖特和努瓦迪布的一些清真寺中有煽动宗教极端主义和杀害无辜的讲道和法特瓦,由于该萨拉菲集团没有完成这些传教和法特瓦赋予的任务,因此决定自行采取行动,出动150多名战斗员发动了这次恐怖攻击。
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.