×

加蓬总统阿拉伯语例句

"加蓬总统"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبفضل جهود التيسير التي بذلها نائب رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما ورئيس غابون عمر بونغو، وضع إطار للحوار تيسيرا للاتصالات بين الحكومة الانتقالية والمجموعات المسلحة التي لم توقع الاتفاق.
    由于南非副总统雅各布·祖马和加蓬总统奥马尔-邦戈的调解,已建立了一个对话框架来促进过渡政府和非签署的武装团体之间的联系。
  2. وكرر المجلس تأكيد دعمه الكامل لجهود الوساطة التي يقوم بها نائب رئيس جنوب أفريقيا، جاكوب زوما ورئيس غابون، عمر بونغو، وجهود جمهورية تنزانيا المتحدة من أجل وضع حد للقتال.
    安理会重申全力支持南非副总统雅各布·祖马和加蓬总统奥马尔·邦戈进行的调停以及坦桑尼亚联合共和国的努力,为的是结束各种战斗。
  3. وقد استجاب للدعوة إلى المشاركة التي وجهها رئيس غابون، علي بونغو أونديمبا، ووزير خارجية ألمانيا، غيدو فيسترفيله، عدة رؤساء دول ووزراء يمثلون العديد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    代表联合国许多会员国的几个国家元首和一些部长应加蓬总统阿里·邦戈·翁丁巴和德国联邦外交部长吉多·韦斯特维勒的邀请参加了会议。
  4. وفي 2001، عين جيكوب زوما، نائب رئيس جنوب أفريقيا، وسيطا رسميا من قبل نلسون مانديلا، فيما عُين كل من رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة، بنجامان مكابا، ورئيس غابون، عمر بانغو، ميسرين بالتشارك.
    2001年,曼德拉总统任命南非副总统雅各布·祖马先生为正式调解人坦桑尼亚联合共和国总统姆卡帕和加蓬总统奥马尔·邦戈为共同调解人。
  5. ولاحظ أعضاء المجلس بارتياح التزام تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى بتنفيذ مختلف أحكام الاتفاق المبرم في ليبرفيل خلال مؤتمر قمة الجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا، برعاية رئيس غابون، الحاج عمر بونغو، تنفيذا تاما وفوريا.
    安理会成员满意地注意到乍得和中非共和国作出的承诺,即全面立即执行在加蓬总统哈吉·奥马尔·邦戈主持下在利伯维尔签署的协定的所有条款。
  6. وهي ملتزمة بأن تشهد اليونيدو وهي تتغلب على صعوباتها ، كما قد أعاد تكرار ذلك رئيس جمهورية غابون في مؤتمر قمة اﻷرض المعقود في ريو دي جانيرو ، وهي تود أن تعيد تكرار رغبتها في أن ترى المنظمة تحقق مهمتها .
    正像加蓬总统在里约热内卢举行的地球最高级会议所重申的那样,加蓬支持工发组织克服目前的困难,重申希望看到本组织能够履行其任务。
  7. وشجع أعضاء المجلس الدول كافة، ولا سيما دول المنطقة، على مواصلة جهود التيسير التي يقودها رئيس غابون عمر بونغو ونائب رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما لحمل المجموعات المسلحة على الانضمام إلى عملية السلام.
    安理会成员鼓励所有国家,特别是该区域各国,继续支持加蓬总统奥马尔·邦戈和南非副总统雅各布·祖马领导的调解工作,以便将各武装团伙纳入和平进程。
  8. وشجع المجلس جميع الدول ولا سيما تلك الموجودة في المنطقة، على مواصلة تقديم الدعم إلى الجهود التيسيرية التي يقودها الرئيس عمر بونغو رئيس الغابون، ونائب رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما، لحمل الجماعات المسلحة على الدخول في عملية السلام.
    安理会鼓励所有国家,特别是区域内的国家,继续支持加蓬总统奥马尔·邦戈和南非副总统雅各布·祖马领头作出的促进武装团体纳入和平进程的努力。
  9. 21- تناشد جميع أطراف النزاع في بوروندي العمل بطريقة بناءة مع الوسطاء الدوليين، وتؤيد بالتالي الجهود التي يبذلها رئيس غابون، السيد بونغو، ونائب رئيس جنوب أفريقيا، السيد زوما، من أجل الإسراع في عقد اتفاق لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية والمجموعات المسلحة؛
    要求布隆迪冲突各方与国际调解人一起作出积极努力,并支持加蓬总统邦戈和副总统南非祖马努力推动过渡政府和各武装团体迅速达成停火协定;
  10. وأيد الأعضاء عمل الرئيس بونغو ونائب الرئيس زوما واسترعوا الانتباه إلى ضرورة دعم الجهود الرامية إلى توفير مساعدة لبوروندي، ودعوة الجهات المانحة إلى احترام تعهداتها التي قطعتها في جنيف، واتخاذ الخطوات لتعزيز العملية الانتقالية.
    他们支持加蓬总统邦戈和南非副总统祖马的工作,并提请注意必须支持向布隆迪提供援助的努力,请捐助者信守他们在日内瓦所作的保证,并采取步骤加强过渡进程。
  11. 20- تثني على جميع أطراف النزاع في بوروندي الذين عملوا بطريقة بناءة مع الوسطاء الدوليين، وتدعم المبادرة التي قام بها رئيس غابون، السيد بونغو، ونائب رئيس جنوب أفريقيا، السيد زوما، والتي نجحت في التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية والمجموعات المسلحة؛
    赞赏布隆迪冲突各方与国际调解人的积极合作,支持加蓬总统邦戈先生和南非副总统祖马先生为推动过渡政府和各武装集团达成停火协定作出的努力;
  12. ورحبوا بالالتزام الذي أعرب عنه الممثلان كلاهما بالتنفيذ التام دون إبطاء للاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر قمة ليبرفيل الذي عقدته الجماعة الاقتصادية والنقدية لدول وسط أفريقيا، تحت رعاية رئيس غابون، الحاج عمر بونغو.
    它们欢迎两国代表承诺立即全面执行在加蓬总统哈吉·奥马尔·邦戈阁下在利伯维尔主持召开的中部非洲经济和货币共同体(中非经货共同体)首脑会议上达成的有关协议。
  13. قدم مكتب الأمم المتحدة للشراكات الدعم للدورة الأولى لمنتدى نيويورك المعني بأفريقيا، الذي استضافه رئيس غابون، علي بونغو أونديمبا، بالتعاون مع مؤسسة ريتشارد أتياس وشركاه ومؤسسة عمر بونغو أونديمبا.
    联合国伙伴关系办公室支持由加蓬总统阿里·邦戈·翁丁巴与Richard Attias & Associates和奥马尔·邦戈·翁丁巴基金会协同主持的非洲问题纽约论坛。
  14. أونديمبا على الوقف الفوري لأعمال القتال وتجميع مقاتلي الجيش الشعبي لإعادة الديمقراطية في مواقعها الحالية، والعمل على إصلاح المناطق المتضررة من النزاعات من هذا البلد وإيجاد ظروف أمنية ملائمة لإجراء حوار سياسي يشمل الجميع.
    协议由加蓬总统奥马尔·邦戈·翁丁巴主持在利伯维尔签署,其中规定立即停止敌对行动,复兴共和与民主军战斗人员就地驻营,该国受冲突影响地区实现复原,以及为举行包容各方的政治对话创造安全条件。
  15. وكرر الرئيس بونغو، الذي يتولى بلده رئاسة اللجنة، التزام بلده بدعم أنشطة اللجنة التي يعتبرها أداة ثمينة للتشاور السياسي والتعاون في مجال اﻷمن فيما بين الدول اﻷعضاء في اللجنة من جهة، وبين اللجنة واﻷمم المتحدة من جهة أخرى.
    加蓬总统(加蓬当时担任委员会的主席)向我再次重申,加蓬保证支持委员会的活动,并且认为委员会是委员会成员国与成员国之间,以及委员会与联合国之间进行安全方面政治协商和合作的一个宝贵工具。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.