×

加温阿拉伯语例句

"加温"的阿拉伯文

例句与造句

  1. أما أسلحة الليزر الأرضية فهي تؤدي مهمتها عن طريق تسخين أهدافها إلى حد يؤدي إلى تلف هياكلها الضعيفة أو انهيارها، أو عن طريق تعمية نُظمها البصرية الحساسة أو إتلافها.
    陆基激光武器可以对目标加温,导致薄弱结构的断裂和崩溃、或使敏感光学部件致盲或受损。
  2. ويمكن أن يكون للمكاتب الإحصائية دور هام في فهم كيفية إسهام الأنشطة الاقتصادية المختلفة والتجارة الدولية واستهلاك المنتجات والخدمات في انبعاثات غازات الدفيئة.
    在了解各种经济活动、国际贸易和产品与服务的消费如何增加温室气体排放量方面,各国统计局可发挥重要作用。
  3. ومن الممكن أن يؤدي تحويل الأراضي إلى إنتاج محاصيل الوقود الحيوي إلى حدوث تأثيرات سلبية على البيئة، بما في ذلك بعض الانعكاسات مثل تناقص التنوع البيولوجي وزيادة انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    用于生物燃料种植的土地转化会引起不利的环境影响,包括减少生物多样性和增加温室气体排放量。
  4. غير أن الاستثمار الخاص لديه إمكانية المساهمة في زيادة انبعاثات غازات الدفيئة، وإمكانية اعتماد تكنولوجيات لتخفيف تأثير تغير المناخ بتقليل أو احتباس الانبعاثات.
    但是私人投资既可能有助于增加温室气体的排放量,又可能有助于采用有关技术,通过减少排放量或固碳减缓气候变化。
  5. ويستخدم منظم لدرجة الحرارة في الصهاريج النقالة المزودة بوسيلة تسخين لضمان أﻻ تتجاوز درجة الملء القصوى ٥٩ في المائة في أي وقت أثناء النقل.
    装有加温装置的便携式罐体应使用温度调节器,确保最大装载度在运输过程中的任何时候都不会大于其整个容积的95%。
  6. وفي الوقت ذاته، فإن المعارضة، وإن كانت لا تزال تنتقد الحكومة بشدة أحيانا، قد خففت من غلواء سلوكها وشاركت، على سبيل المثال، في حلقة دراسية عقدت مؤخرا بشأن القانون المتعلق بالمعارضة.
    与此同时,反对派虽然有时仍然尖锐批评政府,但其行为更加温和,例如还参加了最近的反对派法研讨会。
  7. ولا يتوقع أن يكون لهذه الأجهزة الإضافية أي أثر ذي شأن في معدات التبريد أو التدفئة العامة داخل المبنى، وعليه لن تترتب عليها أي آثار كبيرة من حيث التكلفة في الأنظمة الميكانيكية.
    估计这方面的增加不会对这个空间的整体降温或加温调节有重大影响,因此对机械系统的支出不会有任何重大冲击。
  8. وهذا ما سيجنبهم الاعتماد على استخدام وسائل النقل لقطع مسافات بعيدة للذهاب إلى مكان العمل، هو ما ليس منه بد كي لا تؤدي تدابير التكيف إلى زيادة انبعاثات غازات الدفيئة، مما يقوض جهود التخفيف من حدتها.
    这将避免上班使用长途交通工具;要防止适应变化措施增加温室气体的排放而破坏缓解努力,就必须这样做。
  9. وأخيرا، تعتبر الدولة الطرف أن من اﻷمور " الواضحة بذاتها " أن قطع أشجار البذور انتقائيا إجراء أكثر اعتداﻻ من قطع اﻷشجار للتطهير.
    最后,缔约国认为,有选择的种子树采伐是一种比绝对采伐更加温和的办法,这是 " 不言而喻 " 的。
  10. ' 1` نضّ مُنتَج وسيط باستخدام محلول مائي حمضي أو قاعدي أو مركَّب مذيب، غالباً مٌقترناً بالتأكسُد لإذابة العنصر المطلوب تحت ضغوط ودرجات حرارة طبيعية أو مرتفعة؛
    一)使用酸性、腐蚀性或成分复杂的溶剂对半成品进行过滤,通常结合氧化反应,在环境温度或加温加压的情况下溶解所需的元素;
  11. ويستتبع هذا أن إمكانات استخدام موارد الطاقة المتجددة في الصناعات كثيفة استخدام الطاقة يجب ألا تقيد، حتى ولو أدى ذلك إلى زيادة في انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان التي تتوافر بها موارد هذه الطاقة.
    因此,绝不能限制耗电量大的工业使用可再生能源的潜力,尽管这样做导致在可得到此类能源的国家增加温室气体排放。
  12. والواقع أن طبيبا بريطانيا متخصصا في أمراض النساء هو الذي دعا إلى ذلك في القرن التاسع عشر من أجل تحييد ما يعتبره تهديدا يشكله الجنس عند النساء وجعلهن أكثر إذعانا.
    实际上,它最早是由一名英国妇科学家在十九世纪倡导的,当时把它作为消除妇女性行为形成的威胁并使妇女更加温顺的一种手段。
  13. وفي ذلك السباق، فإن وفد بلده يأمل أن يسفر مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية حول تغيير المناخ عن مقررات حاسمة تساعد على عكس اﻵثار الضارة الناتجة عن الدفيئة.
    在这方面,津巴布韦代表团希望即将召开的《联合国气候变化框架公约》缔约国会议将作出划时代决定,以期扭转全球加温的恶劣影响。
  14. فقد لا تفيد القروض متعددة الأطراف حقاً التمتع بحقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية والاقتصادية، بل قد يكون الغرض منها ترويجياً يتمثل في إظهار النظام في صورة خارجية ألطف مما هو عليه في الواقع.
    多边贷款可能无法真正有助于享有人权、社会权利和经济权利,而是可能被用于宣传目的,使一个政权从外部看来比实际更加温和。
  15. وزاد استياؤنا عندما تم اعتراض اقتراحٌ آخر أكثر تواضعًا، والذي دعا ببساطةٍ الدول المرشحة إلى إجراء حوار تفاعلي حول سجلاتها المتعلقة بحقوق الإنسان مع الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني.
    我们还感到沮丧的是,另一项远为更加温和的建议也遭到阻挡,它仅仅要求候选国就其人权记录同会员国和民间社会团体进行交互性的对话。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.