剥夺继承权阿拉伯语例句
例句与造句
- وعن طريق العمل في مجال الرعاية، بدأت الجماعات النسائية الشعبية تلاحظ أنه على الرغم من حرمة الأرض، والمسكن، وحقوق الملكية بالنسبة لها، إلا أن المرأة لا تزال تواجه الحرمان من الميراث بسبب الوصم.
基层妇女在照顾工作中开始注意到,尽管她们应该享有土地、住房和财产权,但是,她们仍然因为受到羞辱而被剥夺继承权。 - ' 4 ' تبني الفعاليات الكفيلة بحماية الطفلة من أي صورة من صور العنف (الختان، الحرمان من التعليم، الزواج المبكر، الحرمان من الإرث، الحماية من الاستغلال الجنسي والاقتصادي).
采取充足措施,保护女孩免受任何种类的暴力行为(女性生殖器切割;剥夺教育;早婚;剥夺继承权;以及保护免受性剥削和经济剥削)。 - (13) وتؤكد اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء القيود المفروضة على حرية الدين، ولا سيما إزاء الآثار التي تنجر عن الارتداد عن الإسلام، كالحرمان من الميراث، وحيال عدم الاعتراف بالعقيدة البهائية (المادة 18).
(13) 委员会重申关切对宗教自由的限制,包括对背弃穆斯林教的影响后果,诸如剥夺继承权,以及不承认巴哈教(第十八条)。 - وتدقق في رصد جميع أعمال العنف القائم على أساس نوع الجنس، البدني منه والنفسي على حد سواء وتقديم تقارير عنها، وكذلك تفعل بالنسبة لانتهاكات الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للمرأة، من خلال حرمانها عمداً على سبيل المثال من الحق في الوراثة.
特派团密切监督并报告所有以性别为起因的身心暴力案件,以及侵犯妇女的社会和经济权利的行为,例如任意剥夺继承权。 - وأنشأ مقدمو الرعاية المنزلية التابعون لشبكة (غروتس كينيا) للمنظمات النسائية الشعبية العاملة معاً بالتآخي في كينيا مجموعات رقباء محليين، بمن فيهم الرؤساء وأعضاء المجتمع المحلي ومساعدون قانونيون يعالجون مسائل الحرمان من الإرث في مجتمعاتهم المحلية.
肯尼亚国际姐妹协作基层组织家庭护理员结成社区监督团体,包括族长、社区成员和律师助理,他们处理各自社区内剥夺继承权的问题。 - وهي قلقة أيضا للضنك الذي تعانيه الأرامل والفتيات اليتيمات والذي يعود إلى الممارسات التقليدية الضارة ﮐ " التخلص من الأرامل " ، والزواج المبكر، والحرمان من الميراث.
委员会还感到关注的是,寡妇和少女孤儿尤因 " 寡妇净化 " 、早婚以及剥夺继承权等有害传统习俗而生活处境极为艰难。 - وهي قلقة أيضا للضنك الذي تعانيه الأرامل والفتيات اليتيمات والذي يعود إلى الممارسات التقليدية الضارة كـ " التخلص من الأرامل " ، والزواج المبكر، والحرمان من الميراث.
委员会还感到关注的是,寡妇和少女孤儿尤因 " 寡妇净化 " 、早婚以及剥夺继承权等有害传统习俗而生活处境极为艰难。 - 60- كما يستدعي الإنفاذ الملائم للقانون التزام الحزم في التحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان، مثل عمليات الإخلاء القسري، والحرمان من الإرث، وارتكاب العنف ضد المرأة في سياق الإخلاء، وفي محاكمة مرتكبي هذه الانتهاكات ومعاقبتهم.
为了实现充分的执法,还应大力调查、起诉和惩罚所有的侵犯人权行为----包括强迫迁离、剥夺继承权以及在迁离过程中对妇女犯下的暴力行为。 - ونيجيريا لا تزال لديها كثير من القوانين العرفية التي توفر التأييد المؤسسي لممارسات مثل الزواج المبكر، والحمل المبكر والحمل غير المتباعد للأطفال، وختان الإناث، وطقوس الترمل وعدم الحق في الإرث مما يحد من تمتع المرأة بحقها في المساواة.
尼日利亚依然有许多的习惯法对早婚、过早和连续生育、切割女性生殖器官、守寡惯例和剥夺继承权等限制妇女享受平等权利的做法提供体制支持。 - وأعلنت أن من دواعي تقدير اللجنة، أن يقدم مزيد من المعلومات بشأن حقوق المرأة في الإرث في سياق مختلف أنواع الزيجات، فالردود الخطية قد بينت أيضا أن الأرامل قد يحرمن من الميراث إذا لم يتزوجن من أحد أقرباء أزواجهن.
如果能提供更多有关各种不同类型婚姻下妇女继承权的信息,委员会也将非常感谢,因为书面答复还表明,除非遗孀与其丈夫的亲戚结婚,否则她可以被剥夺继承权。 - وثمة تدابير أخرى تشمل التحرش والتخويف والتهديد بالعقاب في إريتريا، إذ يمكن إبطال حق التوريث لمن يرفضون الدفع؛ وقد تفرض عقوبات على أفراد عائلاتهم؛ كما يمكن تعريضهم للاحتجاز أو للحرمان من تأشيرة الخروج إذا عادوا إلى إريتريا.
其他措施包括骚扰、恐吓和威胁在厄立特里亚境内进行报复:拒不纳税款者可能被剥夺继承权,家人可能受到惩罚;本人如果返回厄立特里亚可能被拘留或拒发出境签证。 - ويحصل ذلك، كما نعلم، مع الأرامل اللواتي " يُحرمن من الميراث " باستمرار بعد وفاة أزواجهن، ومع النساء اللواتي يتعرضن للعنف المنزلي، حيث يصبح الوضع السكني للمرأة متوقفاً على علاقتها بمرتكب الإساءة ضدها.
如我们所知,对于在丈夫死后常常被 " 剥夺继承权 " 的寡妇,以及家庭暴力的女受害者(她们的住房依赖于其与施虐者的关系)来说正是如此。 - وتحتاج نظم العدالة إلى سلطة إنفاذ هذه الالتزامات ولحماية ضمان حيازة الأراضي، ولا سيما لفائدة النساء اللواتي غالباً ما يحرمن من الميراث، ولفائدة كل من النساء وجماعات السكان الأصليين، الذين كثيراً ما يحرمون عمليا، إن لم يكن قانونيا، من الحق في الملكية.
司法系统需要当局履行这些承诺和保障土地保有制度,特别是为往往被剥夺继承权的妇女,以及在实践中(如果不是在法律中)往往被剥夺财产所有权的妇女和土着群体。 - ثانيا، بالإضافة إلى زيادة احتمالات التعرض للعنف، تواجه النساء إمكانية تخلي الشركاء والأسر عنهن، وطردهن وفقدان ممتلكاتهن وحرمانهن من الميراث وغير ذلك من أساليب الانتقام إذا ما أفصحن عن إصابتهن بالفيروس أو طلبن وضع الواقيات الذكرية وغيرها ذلك تدابير ممارسة الجنس المأمون.
第二,妇女如透露自己的状况或要求使用避孕套和其他安全性措施,除了受暴力的风险增加外,还可能面临被伴侣和家庭遗弃、驱逐、失去财产,剥夺继承权及其他报复行为。
更多例句: 上一页