×

前敌阿拉伯语例句

"前敌"的阿拉伯文

例句与造句

  1. تقديم الدعم (المالي والعسكري واللوجستي وغير ذلك) إلى مجموعات المليشيات المسلحة وغيرها من الأطراف المشاركة في الأعمال القتالية الجارية، ويشمل ذلك توفير الملاذ الآمن للجماعات المسلحة من غير الدول.
    向武装民兵团体及参与目前敌对行动的其他各方提供(财政、军事、后勤、其它方面)支援。 这包括向非国家武装团体提供安全避难所
  2. واقتُرح كذلك تناول مسألة الأحكام المتقادمة في المواد 53 و 77 و 107 من ميثاق الأمم المتحدة (ما يسمى ' ' أحكام الأعداء السابقين``).
    还有代表团建议处理《联合国宪章》第五十三、七十七以及一百零七条中的过时规定问题( " 前敌国条款 " )。
  3. وتم التعبير عن القلق العميق إزاء الوضع الإنساني في سري لانكا، وحثّ عدد من الوفود على الاحترام الكامل للقانون الإنساني الدولي ووصول المدنيين المحاصرين في مناطق الأعمال الحربية إلى مناطق آمنة.
    会上对斯里兰卡的人道主义局势表示严重关注,有几国代表团敦促充分尊重国际人道主义法和陷入当前敌对行动的平民进入安全地区的权利。
  4. وأفادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بنزوح قرابة 000 11 إيفواري إلى مقاطعة نيمبا في ليبريا، لكن هذا النزوح كان خطوة وقائية، أكثر منه نتيجة مباشرة لأعمال القتال الدائرة.
    难民专员办事处报告,11 000多名科特迪瓦人逃入了利比里亚的宁巴州。 但是,此举并非是目前敌对行动的直接后果,而是其采取的预防措施。
  5. وبالنسبة لأثر النزاع المسلح على المعاهدات، من المسلم به، بالمقابل، أن المعاهدات تتأثر إما بالأعمال القتالية التي نشبت في الماضي، أو بالواقع الحالي للأعمال القتالية التي تتنافى مع السياسة الوطنية خلال النزاع المسلح().
    " 与此不同的是,就武装冲突对条约的影响而言,条约受过去爆发的敌对或与武装冲突期间国家政策不符的当前敌对现实的影响。
  6. ويجب أن تتخذ خطوات لإقامة عملية سياسية بين الفئات المتنازعة والمجموعات الإثنية في مجتمع ما بعد الصراع تطوِّرُ كفاءة سياسية محلية في إطار يشجع التعاون بين الأعداء السابقين.
    他们必须采取步骤在冲突后的社会中,在相互冲突的各方与民族群体之间建立一个政治进程,以便在鼓励以前敌对各方之间进行合作的框架内发展当地的政治能力。
  7. ومن خلال التزامنا الصادق بالسياسة المتمثلة في حب السلام والاستقلال، تمكننا من حماية أنفسنا من خطر الحرب والدفاع عن السلام في شبه الجزيرة الكورية في وجه محاولات عدوانية منقطعة النظير قامت بها في السنوات الأخيرة قوات متحالفة ضد بلدنا.
    我们坚定奉行爱好和平的独立政策,从而成功避免了战争的危险,并在近年来,面对联盟军队针对我国的空前敌对企图,扞卫了朝鲜半岛的和平。
  8. خﻻل اﻷشهر الثﻻثة اﻷخيرة، كان التقدم في عملية السﻻم بطيئا للغاية، حيث بات من الواضح أن مهمة بناء الثقة بين خصمي اﻷمس أصعب مما كان متوقعا، كما أنها ستستغرق وقتا أطول مما هو مسموح به في الجدول الزمني الطموح ﻻتفاق السﻻم.
    在过去3个月内,和平进程的进展十分缓慢,显然在前敌对派别之间建立信任的工作较预期要更加困难,并且需要比雄心勃勃的和平协定时间表更长的时间。
  9. خلال الفترة الانتقالية، انصب الاهتمام أساسا في مجال إصلاح قطاع الأمن وفي برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، على بناء قدرة الجيش الوطني عن طريق إعادة تشكيله وتنفيذ مشاريع تدريب محدودة وإدماج قوات المحاربين السابقين فيه.
    在过渡时期,与解除武装、复员和重返社会方案并举的安全部门改革的一个首要侧重点是重建国家军队能力,具体措施包括重组、数量不多的培训项目以及整编前敌对部队。
  10. ولقد دعوت إدارة شؤون السلامة والأمن، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لتنسيق وضع سياسة شاملة عن نهج الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأجهزة المتفجرة المرتجلة التي هي جزء من الأعمال العدائية التي تهدد موظفي المنظمة ومرافقها.
    在本报告所述期间,我呼吁安全和安保部协调制订一项全面政策,说明联合国处理简易爆炸装置问题的办法,这些装置成为当前敌对活动的一部分,并威胁到联合国人员和设施。
  11. لذلك، وعلى الرغم من الوقف الرسمي لإطلاق النار، فإن منطقة داغليق قره باغ والأراضي المحتلة الأخرى من أذربيجان لا تعدو كونها منطقة للأعمال العدائية المستمرة، بها أنشطة إرهابية منتظمة وما يتصل بها من أنشطة للجريمة المنظمة ومزروعة بكثافة بالألغام الأرضية.
    因此,尽管达成正式停火,达赫利戈卡拉巴赫地区和阿塞拜疆其他被占领土作为目前敌对局面的焦点,恰恰是地雷密布以及恐怖主义和有组织犯罪活动猖獗的地区。
  12. فالقرارات المتخذة بشأن الحالة في بلدها تستند إلى معلومات إعلامية مضللة ومصاغة بلغة لم يسبق لها مثيل من حيث عدائها، مما يبين الرغبة في الانصياع لمخططات البلدان المعادية صراحةً، ومما يدعو إلى التشكيك في مصداقية المجلس.
    关于叙利亚人权状况的决议是基于具有误导性的媒体宣传,是用空前敌对的语言起草的,所反映的意愿是要按照那些公开承认为叙利亚敌人并质疑人权理事会信誉的国家的议程行事。
  13. 5- تلزم الصيغة الحالية مستخدم الذخائر التي أصبحت متفجرات من مخلفات الحرب بإزالة هذه المتفجرات من الإقليم الذي يسيطر عليه هذا المستخدم، غير أنه ليس ملزماً إلا بالتعاون في تيسير إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب التي تبقى في إقليم يسيطر عليه خصم سابق.
    按照目前的草案,以变为战争遗留爆炸物的弹药的使用者有义务清除受其控制的领土内的战争遗留爆炸物,但只需为便利清除落入前敌对方控制下的境内的战争遗留爆炸物进行合作。
  14. غير أنه ثبت في معظم الأحيان في الماضي، في كمبوديا وغيرها، أن المسألة تأخذ وقتاً أطول من اللازم للسلطات المتدخلة، وباهظة الكلفة والحساسية للجهات المانحة الدولية التي تود أن تتجنب توجيه اتهامات لها فيما بعد بأنها أعادت تسليح الأعداء السابقين.
    不过,以前在柬埔寨和其它地方经常出现的情况是,事实证明这个过程对于干预当局而言时间太长,而对于希望避免日后被指责为重新武装从前敌人的国际捐助者而言,其代价过于高昂而且非常敏感。
  15. وأن حافظي السلام في دارفور المتفانين في أداء واجباتهم يناضلون في سبيل الوفاء بولايتهم بدون المعدات والدعم اللوجستي المطلوبين وفي خضم الأعمال القتالية الجارية، مما يؤكد القاعدة الأساسية لعمليات حفظ السلام التي تنهض بها الأمم المتحدة وهي وجوب أن يكون هناك سلم يتعين الحفاظ عليه.
    在没有必要装备和物流支持,并且仍置身当前敌对行动中的情况下,承担任务的维和人员正在达尔富尔努力完成他们的任务,这强调了联合国维持和平的中心原则,即必须要有和平可以维持。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.