前传阿拉伯语例句
例句与造句
- 18- واللجنة قلقة إزاء الطريقة التي تلقن بها حالياً حقوق الإنسان في المدارس التونسية.
委员会关注突尼斯学校中当前传授人权知识的方式。 - 170- واللجنة قلقة إزاء الطريقة التي تلقن بها حالياً حقوق الإنسان في المدارس التونسية.
委员会关注突尼斯学校中当前传授人权知识的方式。 - 59- ويظل القذف والتشهير سمة من السمات المزعجة للاتصال في العصر الحاضر.
污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧的特征。 - ومن الواضح أن هناك حاجة إلى موارد تزيد عما يتم توفيره حاليا عن طريق المصادر التقليدية للتمويل.
需要的资源显然超过目前传统来源所提供的资源。 - وتدعم شبكة الإنترنت المنافسة الشريفة وتسمح بانتشار غير مسبوق للمعلومات الاقتصادية والتجارية والتكنولوجية.
它促进健康的竞争,使经济、商务和技术信息可以空前传播。 - وإذا لم يكن الأمر كذلك، حينئذ أعتقد أننا أفضل حالا في ظل التقليد الحالي.
如果不是这种情况,那么我就认为,遵循目前传统会更好。 - وهذا النهج تم اعتماده لمنع حالات العدوى قبل الولادة ولتحسين تشخيص الإصابات الحاصلة بالفعل.
采取这种方针是为了防止产前传染和更好地诊断现有的感染。 - 674- وهذه الأدوار، والتي نشأت وترسَّخت منذ زمن طويل، تقيِّد بالفعل من حرية الحركة عند المرأة.
从很早以前传下来的这些角色分工实际上限制了妇女的活动范围。 - انا أتطلع لتسليمه اليكم
议会突击队, 与电影前传中的蓝袍议会卫队相似, 由非克隆人组成, 且不穿长袍, 以应对突发状况 - وكانت المرأة في بعض المجتمعات التقليدية المذكورة، مثل الهاودينوساوني، تملك سلطة تعيين الزعماء.
妇女在Haudenosaunee等一些接触前传统社会掌握任免酋长的权力。 - وينبغي أن يصل الاستدعاء إلى المتهم أسبوعاً قبل مثوله (في الوقت المناسب) وليس عشية الموعد.
" 应在所确定的开庭日期一周前,而不是一天前传唤被告。 - بيد أن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيح محدد للمخاطر التي ستنشأ عن التوزيع المسبق للمعلومات الواردة في منشور صاحبة البلاغ.
然而,缔约国未能具体说明,提交人分发传单提前传递消息会造成何种危害。 - ما هو هذا الشعور، وكيف نستطلعه في وقت مبكر، هو أمر، لا يزال حسب تصوري رهن المشاورات.
如何提前将那种感觉、那种情绪提前传达给他,按我的理解,这仍然是一个需要协商的问题。 - ومضى قائلا إنه ينبغي للحكومة البوروندية أن تسعى إلى إعلان مزيد من المستجدات الإيجابية قبل انعقاد مؤتمر الشركاء، ولا سيما فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان.
布隆迪政府应在伙伴会议会前传递更多正面消息,尤其是关于人权状况的信息。 - ويتمثل اختلاف آخر في الوفرة المحدودة لحقول النفط التقليدية قليلة التكلفة وفي الحاجة إلى استكشاف مصادر أعلى تكلفة للوقود السائل.
另一个不同之处在于,目前传统的低成本油田有限,并且需要开发成本更高的液体燃料来源。