刹阿拉伯语例句
例句与造句
- تعد البطاريات ونظم الكبح المانعة للانزلاق وموازين الحرارة والمفاتيح الكهربائية ومصابيح الإضاءة من بين المنتجات الأكثر شيوعاً التي تحتوي على الزئبق.
常见含汞产品包括电池、防抱死刹车系统、温度计、电器开关和灯具。 - وهذه الكلمات تدرك أنه، على الرغم من إمكانية وجود حياة عامة وأخرى خاصة، ليس هناك سوى وجود واحد يعاش في اللحظة الحاضرة.
鲁米的话认识到,尽管可能有公开和私人生活,在刹那间只有一种生存: - ومضى يقول " ولنفرض أن عطﻻ حدث بالفرامل، فهذا ﻻ يعطي للجنود الحق في أن يقتلوا " .
" 他说, " 假如刹车坏了,那样士兵也没有杀人的权利。 - ويـُـتوقع أن يكتمل تركيب المحطة خلال الربع الأول من عام 2005.
Sceintific Solution Inc.获得了在黎刹Tanay安装第RN52号站基础设施的禁核试组织合同。 - (د) جمع المعلومات عن الممارسات والإجراءات التي يقوم بها أعضاؤها بهدف إصدار الاستقصاءات عن المسائل العامة والانبعاثات والكوابح والجودة؛
(d) 收集本组织会员在实践和程序方面的资料,并利用这些资料拟订关于一般问题、排放、刹车和质量的问卷。 - وأشارت المعلومات إلى أنه من المحتمل أن اللصوص لم يﻻحظوا أن الكابح اليدوي في الشاحنة كان معشقا مما أدى إلى زيادة حرارة اﻹطارات وكنتيجة لذلك اندلعت النار في الشاحنة.
这一消息说,盗贼未注意到牵引车上的刹车杆未放下,因而导致轮胎温度升高,致使拖车起火。 - وبالنسبة لكلا تطبيقي موازنات الإطارات، يعتبر حجم الثقل الصغير مستصوبا لأنه أقل وضوحا للنظر ويمنع التداخل مع مكونات المركبة الأخرى، مثل المكابح.
无论那种方法,平衡物的尺寸最好能小些,这样视觉上不显突兀,并且可避免干扰车辆其他部件如刹车装置等。 - أدت الأزمة الاقتصادية إلى كبح خطير للنفقات العامة. ونقض التعهدات التي قطعتها الدولة في ميادين الصحة إلى استحداث فاتورة مباشرة للمستخدمين والمؤدين في ميدان الصحة.
经济危机导致公共开支突然来了一个急刹车,国家从卫生部门中脱身增加了用户的直接负担和对卫生方面的补贴。 - وأضافت قائلة إن التحدي الحقيقي أمام المجتمع الدولي ليس وقف مسيرة اﻷسواق العالمية التي يتعذر وقفها، بل هو إعادة النظر في إطارات المؤسسات والنظم التي عملت تلك اﻷسواق من خﻻلها.
国际社会的真正困难不在于刹住世界市场毫不容留的前进步伐,而是应重新审视市场运作的机制和系统框架。 - وأثناء معاينة الموقع، عثر المحققون على أجزاء بلاستيكية وزجاجية، وعلى آثار تدل على اصطدام سيارة بشجرة بعد استخدام المكابح، وآثار دماء.
经对案发现场的勘察,调查人员发现了一些塑料和玻璃碎片,车轮轨迹显示出了车辆刹车印痕并撞上了一棵树,留下了一些血迹。 - وتقـع المحطـة الموافـق عليها في مكان واحد من محطة الرصد الجوي والرادار التابعة لإدارة الخدمات الجوية والجيوفيزيائيـة والفلكية الفلبينيـة في تانـاي، ريـزال.
核准的站台与菲律宾大气、地球物理和气象事务管理局(大气、地球物理和气象管理局)位于黎刹Tanay的气象和雷达站设在一起。 - وبفضل الجهود التي بذلها والدا الصبي ولجنة حقوق الإنسان بالفلبين ومنظمات حقوق الإنسان المحلية، اقتفي أثر الصبي فوجد في معسكر في إقليم ريزال وأعيد لاحقاً إلى أسرته.
经过男童父母、菲律宾人权委员会和当地人权组织的努力,追查到男童关押在黎刹省的一个军营中,然后,男童才得以与家人团聚。 - وفضلا عن ذلك، فإن جميع خطوط القطار الرصاصة توهوكو شينكانسين، بما في ذلك قطار كان يسير بسرعة 270 كيلومترا في الساعة وقت وقوع الزلزال، توقفت توقفا طارئا بأمان دون وقوع إصابة واحدة.
此外,所有东北新干线高速火车,包括地震时正以时速270公里行驶的一辆火车,均安全紧急刹车,没有造成一人受伤。 - ١٥٩- وفي الوقت نفسه، تنص المادة ٢٨-٢ من قانون المخالفات الإدارية لجمهورية أذربيجان على عدم جواز تعليق رخص سياقة المركبات التي يقودها أشخاص معوقون، إلا في حالة القيادة في حالة سكر.
与此同时,阿塞拜疆共和国《行政犯罪法》第28.2条对人因为残疾不能刹车而导致车辆行驶作出规定,醉酒驾驶的人除外。 - واشترك ممثلو الاتحاد أيضا بكثافة في الأفرقة غير الرسمية وفي أفرقة العناصر الأساسية التي أُنشئت لوضع نظم لغاز العادم المنبعث من الدراجات النارية، ولفراملها.
本联合会的代表们还大量参加了非正式小组和基本要素小组,设立这两个小组是为了制订关于摩托车废气污染物和摩托车刹车的《全球技术条例》。