制裁者阿拉伯语例句
例句与造句
- ونحن نؤيد الأمين العام في موقفه من تسمية منتهكي الجزاءات وكشف أمرهم كوسيلة لمنع الانتهازية والجشع اللذين يوقدان جذوة الصراعات.
我们支持秘书长对违反制裁者采取指名道姓和使其名誉扫地的立场,作为预防煽动冲突的机会主义和贪婪的一种作法。 - كما أن الجزاءات ذات طابع وقائي في المقام الأول، في حين أن معظم جزاءات الأمم المتحدة الأخرى المحددة الأهداف موضوعة أساسا لتغيير السلوك.
还有,这些制裁措施在性质上主要是预防性的,而联合国大多数其他的定向制裁主要是要改变被制裁者的行为。 - ويتيح انعدام الشفافية هذا إمكانية تخفي الأفراد الخاضعين للجزاءات، وممولي انتهاكات الحظر، وأفراد آخرين لمجرد أنهم لا يلتزمون بمعايير مدونة سلوك العاملين في مجال التعدين.
这种不透明状况,为遭受制裁者、资助违反禁运者以及根本不遵行《采矿守则》各项标准者提供了庇护场所。 - كما بذلت محاولات للحصول على معلومات بشأن الإيرادات الآتية من مختلف الأنشطة التجارية التي يقوم بها شارل بليه غوديه، وهو أحد الأفراد الثلاثة الذين تنطبق عليهم الجزاءات.
专家组还努力去获取三个受制裁者之一Charles Blé Goudé从事的各类商业活动所得收入的信息。 - لم تتوفر معلومات أخرى بشأن ما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في الأردن. ألمانيا
机制认为,为防止过渡阶段资金外流(流至安全避难所)应当冻结帐户,同时采取措施以确认它们是否属于应受金融制裁者。 - وأفادت أربع وخمسون دولة أن لديها سُبل حماية تضمن أن ما يتم إنتاجه من أسلحة وذخيرة، داخل نطاق ولايتها، لا يمكن تحويله لاستخدام أولئك الخاضعين للجزاءات.
有54个国家报告说已经制定了保障措施,用以保证在自己管辖区域内制造的武器和弹药不会被转移到受制裁者的手里。 - غير أنها في الواقع لا تستهدف إلا المواطن العادي في حياته اليومية على أمل أن يدفعه ذلك إلى الضغط على حكومته للقبول بالمطالب غير المشروعة لمن يفرضون هذه الجزاءات.
然而,在实践中,制裁只是针对普通公民的日常生活,以此冀望他们促使本国政府屈从于实施制裁者的非法要求。 - وينبغي لأفرقة الخبراء التي تقدم تقاريرها إلى لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن أن ترصد الجهود الوطنية، بما في ذلك في بلدان خارج نطاق المنطقة دون الإقليمية، للتحري عن منتهكي الجزاءات ومقاضاتهم.
向安全理事会制裁委员会报告的专家小组应该监测国家调查和起诉违反制裁者方面的努力,包括分区域以外的国家。 - يوصي الفريق بأن تساعد حكومة كوت ديفوار في كفالة فعالية نظام الجزاءات من خلال إطلاع الفريق على جميع الخطوات التي تتخذها لفرض القيود على سفر الأشخاص الخاضعين للجزاءات وعلى الأصول المملوكة لهم.
专家组建议科特迪瓦政府协助确保有效实施制裁,为此向专家组介绍所采取的限制受制裁者旅行和冻结其资产的所有步骤。 - إن الجزاءات المحددة الأهداف تطبَّق إجمالا إما بوصفها دافعا إلى تغيير السلوك، أو باعتبارها تدابير وقائية، كما في حالة الجزاءات ضد أفراد أو كيانات يُسهّلون القيام بأعمال إرهابية.
定向制裁一般不是作为改变被制裁者行为的刺激措施,就是作为预防措施,正如对助长恐怖主义行为的个人或实体所实施的制裁那样。 - وثمة دول أخرى مشاركة في عملية كيمبرلي أكثر التزاما بكثير من غيرها بتطبيق الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة على استيراد الماس الخام الإيفواري، واتخذت الخطوات اللازمة للتحقق من أحجار الماس الخام التي يتاجر بها ولملاحقة منتهكي الجزاءات.
其他金伯利进程参与方在执行联合国对科特迪瓦毛坯钻石的制裁方面更为尽力,并采取步骤监测毛坯钻石的贸易和起诉违反制裁者。 - في أثناء زيارة قام بها الفريق مؤخرا إلى طرابلس، تم إعلامه بأن المصرف المركزي لليبيا، عمم بموجب قرار وزاري معلومات على جميع المؤسسات المالية الأجنبية والوطنية في البلد وأمر بتجميد الحسابات المصرفية للأفراد المعينين.
最近访问的黎波里时,专家小组获悉,经内阁决定,利比亚中央银行已向境内所有外国和本国金融机构分发资料,下令冻结受制裁者的银行账户。 - واتخذ المؤتمر الثالث والستون للاتحاد الدولي لكرة القدم، المنعقد في عام 2013، بالإجماع قرارا بشأن مكافحة العنصرية والتمييز()، جرى فيه توسيع نطاق الجزاءات المفروضة على العنصرية والأشخاص الخاضعين قانونا لها.
2013年举行的第六十三届国际足联大会一致通过了一项关于打击种族主义和歧视的决议, 其中扩大了对种族主义的制裁和依据法律应予制裁者的范围。 - وجرى تحديد أحد الأشخاص الخاضعين للجزاءات في عام 2004، على أساس إخطارات من المصارف (تتوفر لدى جمهورية سلوفاكيا تفاصيل تتعلق باسم الشخص الخاضع للجزاءات، ورصيد حسابه بالكرونات السلوفاكية، ورصيد حسابه باليورو).
2004年根据银行的通报查出了一名须予制裁的人(斯洛伐克共和国拥有关于该名受制裁者的详情,如姓名、他的斯洛伐克账户余额和欧元账户余额)。 - يقرر أن يقدم فريق الخبراء أيضا تقريرا عن أنشطته وعن أي تهديد مستمر للسلام والأمن في كوت ديفوار ناشئ عن الأفراد المشمولين بالجزاءات ويطلب بالإضافة إلى ذلك أن يقيِّم فريق الخبراء آثار التعديلات المقررة في هذا القرار وأن يقدم تقريرا عنها؛
决定专家组还应报告接受制裁者的活动和他们继续对科特迪瓦和平与稳定构成的威胁,并请专家组评估和报告本决议决定作出的修改的影响;