列西阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن الواضح أن إسرائيل تريد الأراضي وليس الناس، ولذلك كان بناء الجدار حول القرى حتى تستحوذ إسرائيل على جانبها الغربي.
以色列所要的, 显然是土地,而不是人。 因此,围绕村庄建围墙,而留下以色列西端的土地。 - رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هو القاضي ايريك موسي (النرويج) ونائب الرئيس هو القاضية اندريزيا فاز (السنغال).
卢旺达问题国际法庭庭长是埃里克·姆塞法官(挪威),副庭长是安德列西亚·瓦斯法官(塞内加尔)。 - والقاضيان الدائمان من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا العاملان في دائرة الاستئناف هما محمد غوني (تركيا) وأندريسيا فاز (السنغال).
在上诉分庭任职的卢旺达问题国际刑事法庭两位常任法官是穆罕默德·居内伊(土耳其)和安德列西亚·瓦斯(塞内加尔)。 - والقاضيان الدائمان من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا العاملان في دائرة الاستئناف هما محمد غوني (تركيا) وأندريسيا فاز (السنغال).
两名来自卢旺达问题国际刑事法庭在上诉分庭工作的常任法官是穆罕默德·居内伊(土耳其)和安德列西亚·瓦斯(塞内加尔)。 - وقال إنه يجب اﻹشارة في هذا الصدد أن المحمية التابعة للدولة في وﻻية بوليسجي التي تجري فيها أنشطة البحث والمشاريع العلمية الواقعية وبخاصة المتعلقة بآثار اﻹشعاع الذري على النباتات والحيوانات.
在这方面应提及波列西耶州的保留看法,在该州进行了研究活动和具体的科学项目,特别是关于电离辐射对动植物的影响方面。 - ويجري حاليا إعداد أنشطة إضافية متعددة الأقطار، منها حلقة عمل سوف تجمع بين موظفين من مجموعة من بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية لتبادل الخبرات حول برامج الإصلاح القطاعي.
目前正在筹备的他多国活动包括,举办一次讲习班,使一系列西非法语国家的工作人员汇聚在一起,交流有关部门改革方案的经验。 - ويركز على وضع قاعدة بيانات شاملة عن تلوث الاحتياطي الإشعاعي البيئي لدولة بوليسي، وتقدير للعواقب الناجمة عن إعادة توزيع الإشعاع الناشئ عن الظواهر الطبيعية الشديدة، مثل الحرائق والفيضانات.
该倡议着重制定关于波列西耶国家辐射和生态保护区受沾染情况的综合数据库,并对火灾和洪水等极端自然现象造成的辐射再分布后果进行估算。 - ومهمة الخلايا الوطنية لمعالجة المعلومات المالية هي تلقي المعلومات ومعالجتها لتحديد مصدر الصفقات أو طبيعة العمليات موضوع بيانات المشكوك فيهم (مشروع القانون الموحد الصادر عن الاتحاد، انظر المرفق).
国家金融情报处理小组的任务是收接、分析和处理情报,以确定可疑交易申报中所述交易的来源或业务性质(参看附件所列西非经济货币联盟统一法草案)。 - وضرب القصف سكان روش هانيكرا، على الساحل الشمالي من إسرائيل، ومواقع شرقية في منطقتي هار دوف وهيرمون، مما تسبب في أضرار مادية كبيرة في البنايات، وأصاب السكان المحليين بالهلع.
炮弹袭击了以色列西北沿岸的Rosh Hanikra社区以及Har Dov和赫尔蒙地区的东部据点,造成了重大的结构性破坏,使当地居民遭受了精神创伤。 - يحيط علما بالقرار المتعلق برفع القسم المعني بالقضايا الناشئة والقضايا المتصلة بالنزاعات إلى مستوى شعبة وإنشاء لجنة حكومية معنية بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع، بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار.
表示注意到本决议附件所列西亚经济社会委员会有关将新生问题和冲突有关问题科提升至司级,并设立一个关于冲突环境下新生问题与发展的政府委员会的决议。 - يحيط علما بقرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا المتعلق برفع قسم القضايا الناشئة والقضايا المتصلة بالنزاعات إلى مستوى شعبة وإنشاء لجنة حكومية معنية بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع، بصيغته الواردة في مرفق هذا القرار.
表示注意到本决议附件所列西亚经济社会委员会有关将新生问题和冲突有关问题科提升至司级,并设立一个关于冲突环境下新生问题与发展的政府委员会的决议。 - 1- يؤيد القرار المتعلق برفع القسم المعني بالقضايا الناشئة والقضايا المتصلة بالنزاعات إلى مستوى شعبة وإنشاء لجنة حكومية معنية بالقضايا الناشئة والتنمية في حالات النزاع تابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بصيغته الواردة في المرفق الأول لهذا القرار.
核可本决议附件所列西亚经济社会委员会有关将西亚经社会新问题和冲突有关问题科提升为司级,并建立一个关于冲突环境下的新问题与发展的政府委员会的决议; - وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام مواصلة استعراض الحالة، ومساعدة المرأة الفلسطينية بجميع السبل المتاحة، وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين يتضمن المعلومات المقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
经社理事会还请秘书长继续审查局势,采取一切可用的手段帮助巴勒斯坦妇女,并向委员会第五十五届会议提交该决议执行进度报告,其中载列西亚经济社会委员会提供的资料。 - وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام مواصلة استعراض الحالة، ومساعدة المرأة الفلسطينية بجميع السبل المتاحة، وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين يتضمن المعلومات المقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
决议还请秘书长继续审查局势,采取一切可用的手段帮助巴勒斯坦妇女,并向妇女地位委员会第五十一届会议提交本决议执行进度报告,其中载列西亚经济社会委员会提供的资料。 - ويعمل في دائرة الاستئناف سبعة قضاة دائمين، منهم قاضيان من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هما القاضي محمد غوناي (تركيا) والقاضية أندريسيا فاز (السنغال)، أما القضاة الخمسة الآخرون فهم من قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
7位常任法官担任上诉分庭法官。 其中两人是卢旺达问题国际刑事法庭的穆罕默德·居内伊法官(土耳其)和安德列西亚·瓦斯法官(塞内加尔),其他5位法官来自前南斯拉夫问题国际法庭。