×

刑事没收阿拉伯语例句

"刑事没收"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقال إن لدى المملكة المتحدة إطاراً راسخاً مناهضاً للفساد لا يكتفي بالنص على المصادرة الجنائية وإنما ينص أيضاً على المصادرة غير القائمة على إدانة وعلى إجراءات مدنية.
    他说,联合王国设有打击腐败的强大框架,不仅规定了刑事没收,而且规定了非定罪没收和民事诉讼。
  2. ففيما يخص المصادرة الجنائية مثلاً يجب أنْ تحصل الدولة على حكم إدانة جنائية، وهو حكم يقتضي وجود أدلة دامغة لا يرقى إليها الشك؛ وأنْ تُثبت الصلةَ التي تربط الموجودات بالجريمة.
    例如,对于刑事没收,国家必须获得刑事定罪并证明资产与犯罪之间的联系,而定罪需要最高标准的证据。
  3. ونتيجة لذلك، أمكن استرداد مبالغ نقدية من خلال إجراءات مصادرة جنائية، وكانت الدولة الطالبة طرفا في دعوى مدنية، وأمكن إجراء المصادرة غير المستندة إلى إدانة بناءً على أحكام قضائية أجنبية.
    结果,通过刑事没收程序追回了现金,请求国是一项民事诉讼中的一当事方,根据外国的判决,可以实行无定罪没收。
  4. ٨٤- فإذا لم تكن محاكم الدولة الأجنبية قد أصدرت بعد حكما بشأن مصادرة الموجودات ذات الصلة، فيمكن لسلطات الولايات المتحدة، عند الاقتضاء، أن تقيم دعوى قضائية في محاكمها، إما لمصادرتها بحكم جنائي أو مصادرتها " دون استناد إلى إدانة جنائية " (المصادرة المدنية).
    如果外国司法管辖区还没有下达资产没收令,美国可在适当时在美国采取刑事没收或非基于定罪(民事)的没收行动。
  5. ففيما يتعلق بالجوانب التشريعية، أشار أحد المتكلمين إلى نظام المصادرة في بلده، مسلِّطا الضوء على وجود نموذج المصادرة الجنائية وكذلك نموذج دعاوى التجريد المدنية، حيث يسمح النموذج الثاني بمصادرة الممتلكات بدون إدانة جنائية.
    关于立法方面,一位发言者提及了本国的没收制度,强调既存在着刑事没收模式也存在着民事没收模式,后一模式允许对财产实行没收而不加以刑事定罪。
  6. وفي معرض توفير المعلومات عن الحكم موضع الاستعراض، لاحظت الأرجنتين أن تشريعاتها لا تسمح لسلطاتها المحلية بانفاذ أمر مصادرة صادر عن محكمة في دولة طرف أخرى أو أمر جنائي بالمصادرة دون وجود المدعى عليه.
    阿根廷介绍了其部分遵守审查条款的情况,指出本国立法并未涉及本国机关执行另一缔约国发出的民事没收令、或是在被告缺席情况下执行刑事没收令的可能性。
  7. 24- وإلى جانب التعاون القانوني الدولي، بشكله التقليدي كوسيلة تكفل كلاً من المصادرة الجنائية والمصادرة غير القائمة على إدانة، أشار متكلمون إلى سبل بديلة لاسترداد الموجودات. ومن بين تلك السبلِ التعويضُ وانتزاع الأرباح (الانتصاف المدني) وفرض غرامات جنائية، وإن كانت التجربة المكتسبة بشأن بعض تلك السبل لا تزال محدودة.
    除作为刑事没收和非定罪没收手段的传统国际法律合作之外,发言人提及资产追回的替代途径, 包括赔偿、没收利润(民事救济)和刑事罚款,但采用其中某些途径的经验仍然有限。
  8. وتطرق إلى الحديث عن الأحكام النموذجية بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهابيين والتدابير الوقائية وعائدات الجريمة (من أجل نظم القانون العام) التي وضعها المكتب بالتعاون مع أمانة الكومنولث وصندوق النقد الدولي، والتي تتضمن جزءاً يتعلق بالمصادرة الجنائية وجزءاً آخر يتعلق بالمصادرة المدنية.
    他讨论了毒品和犯罪问题办公室会同英联邦秘书处和国际货币基金拟订的《关于洗钱、资助恐怖主义、预防性措施和犯罪所得的示范条文(英美法系)》,其中一部分关于刑事没收,还有一部分关于民事没收。
  9. وفي حالة الممتلكات التي تملكها أو تسيطر عليها جماعة إرهابية أو من ينوب عنها والممتلكات التي استخدمت أو ستستخدم، كليا أو جزئيا، لتيسير نشاط إرهابي أو للاضطلاع به، قد تطبق مع ذلك المصادرة الجنائية عليها حيثما كان ذلك مناسبا، وقد تلتمس مصادرتها أيضا عن طريق طلب مدني في محكمة اتحادية في كندا.
    如果该财产是恐怖团体或以其名义所拥有或控制,并已经或将会全部或部分用于便利或进行恐怖活动,仍可酌情加以刑事没收;还可以透过加拿大联邦法院内的民事申请,寻求加以没收。
  10. 9- يحثّ أيضا الدول الأطراف على تعزيز قدرة المشرِّعين والموظفين المسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة والمدّعين العامّين على معالجة المسائل ذات الصلة باسترداد الموجودات، وعلى تقديم المساعدة التقنية في مجال تبادل المساعدة القانونية؛ ومسائل المصادرة، بما فيها عمليات المصادرة الجنائية، وحيثما كان مناسباً في مجال المصادرة دون صدور حكم بالإدانة، وفقاً للتشريعات الوطنية؛ والإجراءات القضائية المدنية؛
    还促请各缔约国加强立法者、执法官员、法官和检察官在资产追回相关事项上的能力,并在司法协助和没收事项 -- -- 包括刑事没收和根据国内法律和民事诉讼程序酌情非定罪没收 -- -- 等领域提供技术援助;
  11. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.