切西阿拉伯语例句
例句与造句
- وأعربوا عن قلقهم البالغ إزاء التصعيد الأخير في أنشطة المجموعات المسلحة غير المشروعة في غرب دارفور وفي شرق تشاد، وإزاء التوتر الناجم عن ذلك بين السودان وتشاد.
他们表示严重关切西达尔富尔州和乍得东部的非法武装团体最近活动猖獗以及苏丹和乍得之间关系因此而紧张局势。 - وأثار عدة محاورين دواعي قلقهم بشأن المشاكل الخاصة التي تعاني منها بعض المناطق الحدودية في غرب أفريقيا وبشأن كونها في الغالب أولى المناطق التي تتأثر بحالات انعدام الاستقرار المجاورة.
许多谈判人员关切西非某些边境地区面临的特别问题,而且事实上这些地区往往是首当其冲受邻国不稳定影响的地区。 - أنشأت حكومة إسبانيا وحدة تقنية متخصصة مهمتها تخطيط وتنسيق وتنفيذ ومتابعة جميع التدخلات التي تضطلع بها الوكالة الإسبانية للتعاون والتي تستهدف الشعوب الأصلية بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
西班牙政府拥有一个致力于规划、协调、执行和跟踪落实一切西班牙合作事务的专员小组,其事务的全部或部分与土着人民相关。 - وأعرب بعض الأعضاء عن القلق إزاء احتمال تسييس مسألة حقوق الإنسان في الصحراء الغربية، وآخرون إزاء حالة السكان في مخيمات تندوف في الجزائر، وطلبوا تسجيلهم.
一些安理会成员关切西撒哈拉人权问题可能政治化,另一些成员则关切阿尔及利亚廷杜夫难民营居民的状况,要求对他们进行难民登记。 - واستجابة للشواغل التي أثيرت بشأن استمرارية مبادرة باماكو، وهي اﻻستراتيجية الرئيسية لتعزيز اﻷنظمة الصحية، قدمت المديرة اﻹقليمية لغرب ووسط أفريقيا استعراضا إقليميا عن تنفيذ المبادرة.
鉴于有些人对巴马科倡议这个加强保健制度的关键战略是否能够持续表示关切,西非和中非区域主任介绍了在整个区域执行这项倡议的情况。 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء إغلاق مركز دراسات التعددية العرقية في حرم جامعة وست إنديز في بربادوس الذي كان مكلفاً بإجراء البحوث عن الأجناس والأعراق في منطقة الكاريبي.
82 消除种族歧视委员会表示关切西印度大学巴巴多斯校园多族裔研究中心的关闭。 该中心的任务是研究加勒比地区的种族和族裔问题。 - يظل القلق يساور الفريق بشكل خاص إزاء الأعداد الكبيرة من المقاتلين السابقين من الحروب الأهلية في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية الموجودين حاليا في مناطق حدودية نائية على امتداد حزام نهر مانو.
三. 跨界安全关切 26. 专家小组仍特别关切西非次区域内战的大量前战斗人员,他们目前在整个马诺河流域偏远的边境地区。 - لا يزال القلق الشديد يساورني إزاء استمرار آفة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا، هذا على الرغم من أن كميات المخدرات الشديدة المفعول التي صادرتها وكالات إنفاذ القانون الوطنية استمرت في التناقص أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
尽管在本报告所述期间,国家执法机构检获硬性毒品的数量继续下降,我仍然十分关切西非持续存在的贩运毒品的严重问题。 - وأعرب عن القلق بشأن أوضاع 000 150 شخص من أتراك ثراس الغربية وكذلك " الأقلية المقدونية " فيما يتعلق بادعاء منعهم من تكوين الجمعيات الخاصة بهم.
有人表示关切西色雷斯150,000土耳其人和 " 马其顿少数群体 " 的情况,因为据说他们在建立社团方面受到限制。 - وأعرب مجلس الأمن، في بيانه الصحفي عن الحادث، عن عميق قلقه إزاء تفشي انعدام الأمن غربي كوت ديفوار ومنطقة الحدود واستمرار التحركات عبر الحدود التي تقوم بها عناصر مسلحة، تضم ميليشيات ومرتزقة.
安理会在关于这个事件的新闻声明中表示深为关切西科特迪瓦和边界地区的普遍不安全状况以及包括民兵和雇佣军在内的武装分子持续的跨边界活动。 - ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا تاما المنهجية الجديدة التي تتوخى اتباع الدبلوماسية المكوكية، والتي اقترحها المبعوث الشخصي وقبلها الطرفان، حيث إن الاتحاد ما زال يساوره القلق إزاء العواقب التي قد يتعرض لها الأمن والتعاون في المنطقة نتيجة النزاع على الصحراء الغربية.
欧洲联盟完全支持采用个人特使提议并为有关各方所接受的新的穿梭外交方法,因为欧洲联盟仍然关切西撒哈拉冲突对该区域安全与合作的影响。 - وواصلت قائلة إن الذين ينتابهم القلق من حالة الصحراء الغربية يتعين عليهم أن يجعلوا المجتمع العالمي، وخصوصا الشباب، مطلعا على إرادة الشعب الصحراوي، سواء الذي يعيش أفراده تحت الاحتلال أو في المنفى، على تأكيد حقه في تقرير المصير.
关切西撒哈拉局势的人们有义务向国际社会,特别是向青年宣传撒哈拉人民的意愿,无论是生活在占领区还是流亡在外的撒哈拉人,维护他们的自决权。 - وعبرت عن جوانب القلق إزاء القيود التي تفرض على الضفة الغربية وغزة فحثت إسرائيل على احترام التزاماتها بموجب اتفاقية جنيف الرابعة وأن تسمح بمرور وتوزيع شحنات الإغاثة وتساءلت عن الخطوات الجاري اتخاذها لمعالجة الوضع.
联合王国表示关切西岸和加沙的限制措施,敦促以色列遵守《日内瓦第四公约》的义务,允许通行和发放救济物品,并询问以色列正在采取何种措施处理该情况。 - ومضى يقول إن الاتحاد الأوروبي يدعم على نحو كامل المنهجية الجديدة للدبلوماسية المكوكية التي اقترحها المبعوث الشخصي وقبلها الطرفان، كما أعرب عن استمرار قلق الاتحاد الأوروبي إزاء تداعيات نزاع الصحراء الغربية على الأمن والتعاون في المنطقة.
由于欧洲联盟依然关切西撒哈拉冲突对该地区安全与合作的影响,它完全支持新的穿梭外交方法,这是由西撒哈拉问题个人特使提出的,为当事各方所接受。 - وقال إن حكومة بلده تشعر بقلق بالغ إزاء الخسائر في الأرواح والحالة الإنسانية البالغة السوء في الضفة الغربية وقطاع غزة، وكذلك الأزمة الاقتصادية الاجتماعية المتعمّقة، مما يسبب مزيدا من الصعوبات لملايين الفلسطينيين الذين يعيشون في حالة يأس وبؤس.
越南政府极为关切西岸和加沙地带的人员伤亡和恶劣的人道主义状况,加上不断加剧的社会经济危机,给上百万无助和受伤的巴勒斯坦人带来了更多痛苦。