×

切萨阿拉伯语例句

"切萨"的阿拉伯文

例句与造句

  1. سعادة السيد سيزار ماريا راغاليني مجلس الأمن الرسائل الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن
    切萨雷·马里亚·拉加利尼先生阁下
  2. إصدار نشرات استشارية متعلقة بالزئبق في جزء ميريلاند من خليج تشيزابيك (الولايات المتحدة)
    发布关于切萨皮克湾马里兰部分的汞相关建议(美国)。
  3. تثير الحالة في منطقة الساحل قلقا بالغا لدى وفدي حتى قبل تأثير الأزمة الليبية العام الماضي.
    我国代表团严重关切萨赫勒地区局势,即使在去年利比亚危机影响之前。
  4. رأس اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى باء الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة سيزاري ماريا راغاغليني.
    高级别圆桌会议B由意大利常驻联合国代表切萨雷·玛丽亚·拉加利尼主持。
  5. السيد لازارو م. غارسيا الابن، ملحق، البعثة الدائمة، نيويورك فنلندا
    切萨雷·马里亚·拉加利尼(Cesare Maria Ragaglini)先生,大使,常驻代表,纽约
  6. وقد كتب شاعر كرواتي ذائع الصيت، هو دوبريزا سيزاريك، قصيدة عن شلال تصنع جماله وقوته آلاف من قطرات الماء الصغيرة.
    着名克罗地亚诗人多布里萨·切萨里奇曾写过一首诗,描述千万滴小水珠造就瀑布的魅力与壮观。
  7. وترأس الاجتماع، على التوالي، غارن نازاريان، رئيس لجنة وضع المرأة، وسيزار ماريا راغاغليني، الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة.
    会议分别由妇女地位委员会主席加伦·纳扎里安和意大利常驻联合国代表切萨雷·马里亚·拉加利尼主持。
  8. وترأس الاجتماع، على التوالي، السيد غارن نازاريان، رئيس لجنة وضع المرأة، والسيد سيزار ماريا راغاغليني، الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة.
    会议分别由妇女地位委员会主席加伦·纳扎里安先生和意大利常驻联合国代表切萨雷·马里亚·拉加利尼先生主持。
  9. 45- يساور اللجنة قلق بشأن عدم الاعتراف بلغة الإشارة السلفادورية كلغة رسمية وعدم اعتماد تدابير من أجل استحداث وتوفير وسائل الاتصال التراكمية والبديلة.
    委员会表示关切萨尔瓦多手语得不到官方承认,缔约国也没有采取足够措施,开发和提供辅助性和替代性交流手段。
  10. وشدد سيزار ماريا راغاغليني، السفير الممثل الدائم لإيطاليا لدى الأمم المتحدة، على المرونة وسرعة الاستجابة لكونهما السمتين الرئيسيتين للدول الصغيرة اللتين تمكنان من بناء توافق آراء المجتمع الدولي حول القضايا الحيوية.
    意大利常驻联合国代表、大使切萨雷·马里亚·拉加利尼强调,小国的灵敏度和灵活性是其促成国际社会就关键问题达成共识的两大特点。
  11. وقد أدت هذه الإطلاقات الخارجة من هذا المصنع إلى تلويث المياه والرسوبيات والكائنات الحية في نهر جيمس James River وهو من روافد Chesapeake Bay خليج تيشيابيك باي (مقتبسة من وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995).
    该工厂排放的十氯酮最终污染了詹姆士河的水、泥沙和生物区 -- -- 詹姆士河是切萨皮克海湾的一个支流(引自美国毒物和疾病登记署,1995年)。
  12. وينتاب دوائر الاستخبارات في شمال أفريقيا وأماكن أخرى أيضا شعور بالقلق خصوصا بسبب الخطر الذي تشكله الجماعة السلفية للدعوة والقتال (QI.S.14.01) والجماعات المنتسبة إليها ليس في شمال أفريقيا فحسب، بل حتى في أوروبا الغربية.
    在北非和其他地方的情报部门还特别关切萨拉菲听从真主召唤战斗小组(又称GSPC)(QE.S.14.01)及其附属人员不仅在北非而且在西欧造成的威胁。
  13. أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء الصلات المتعاظمة بين الاتجار غير المشروع في الأسلحة النارية، وفي المخدرات وفي الاتجار بالبشر في منطقة الساحل - الصحراء حيث يشكل أخذ الرهائن بما ينطوي عليه من طلبات فدية وأعمال إرهابية تهديداً أمام الأمن الإقليمي.
    各位部长表示关切萨赫勒-撒哈拉区域非法贩运枪支与非法贩运毒品和人口之间的关联不断增加,涉及赎金的劫持人质问题和恐怖主义行为威胁该区域的安全。 人口贩运
  14. " ويظل يساور مجلس الأمن القلق إزاء الحالة الإنسانية الهشة للغاية في منطقة الساحل حيث لا يزال 20 مليون شخص على الأقل معرّضين لخطر انعدام الأمن الغذائي، و 5 ملايين طفل تقريبا معرّضين للإصابة بسوء التغذية الحاد.
    " 安全理事会仍然关切萨赫勒区域极为脆弱的人道主义局势,因为那里至少有2 000万人的粮食供应可能得不到保障,近500万儿童可能患有严重营养不良。
  15. ويكرر مجلس الأمن أيضا الإعراب عن قلقه إزاء الأخطار الجسيمة التي تتهدد السلام والأمن من جراء النزاعات المسلحة، وانتشار الأسلحة والجريمة المنظمة عبر الوطنية وسائر الأنشطة غير المشروعة مثل الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل، والصلات المتزايدة مع الإرهاب في بعض الحالات.
    安全理事会还再次关切萨赫勒区域的武装冲突、武器扩散和跨国有组织犯罪以及毒品贩运等非法活动对和平与安全构成严重威胁,关切它们在某些情况下日益与恐怖主义有关联。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.