分道通航制阿拉伯语例句
例句与造句
- اعتمدت اللجنة الفرعية المعنية بالسﻻمة المﻻحية منطقة يتعين تجنبها تقع على الخط الفاصل بين خطوط تقسيم حركة المرور في نظام تقسيم حركة المرور في مضيق دوفر، لكي تعتمده لجنة السﻻمة المﻻحية)٢٠(.
多佛海峡 187. 安全航行小组委员会核可了一个由海事安全委员会通过的避航区,位于多佛海峡分道通航制的分界线上。 20 - تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن المارة مرورا عابرا احترام الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور للملاحة في المضائق التي قد تحددها الدول المشاطئة للمضائق حيثما كان ذلك لازما لتعزيز سلامة مرور السفن.
船旗国有义务规定过境通行的船舶尊重海峡沿岸国于必要时为促进船舶的安全通过而可能制定的适用的海道和分道通航制。 - ويتطلب ضمان سلامة الملاحة أمورا من بينها وسائل المساعدة الملاحية، ونظم تقسيم حركة المرور، وتعيين الممرات البحرية، وهي أمور يتطلب تنفيذها مساعدة تقنية من خبراء ووكالات وهيئات مختصة.
要确保航行安全,除其他外,需要有导航设备、建立分道通航制和指定海道。 要做到这些,就需要专家和主管机构和机关提供技术援助。 - وأحرز تقدم على وجه الخصوص في مجال تنفيذ ستة مشاريع مقدمة إلى اجتماع كوالالمبور 2006، لا سيما دراسة استقصائية تقييمية لما مجموعه 51 معيناً للملاحة في خطط الفصل بين خطوط المرور في المضيقين().
特别是在执行2006年吉隆坡会议提出的六个项目方面取得了进展,值得注意的是对两海峡分道通航制51项航运援助进行了评估调查。 - وفضﻻ عن ذلك، فإن تقديم المساعدة إلى الدول فيما يتعلق بالتزاماتها باﻹعﻻن الواجب بشأن الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور بموجب المواد ٢٢ و ٤١ و ٥٣ من اﻻتفاقية يقع ضمن اختصاص المنظمة البحرية الدولية.
此外,根据《海洋法公约》第二十二、四十一和五十三条,各国有妥为公布海道和分道通航制的义务,就此向各国提供援助是海事组织的职权范围。 - وافقت اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة في دورتها السادسة والخمسين على عدد من المقترحات المتعلقة بوضع نظم جديدة ومعدلة لتقسيم حركة المرور وبعض التدابير الأخرى المتعلقة بتحديد طرق الملاحة إلى لجنة السلامة البحرية وجمعية المنظمة البحرية الدولية لاعتمادها().
航行安全小组委员会第五十三届会议核准了若干项关于实施新的和经修订的分道通航制以及其他定线措施的提议,将提交海事安全委员会和海事组织大会通过。 - 145- كما تشترط اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على السفن أن تحترم حقوق المرور المطبقة في مختلف المناطق البحرية وكذلك التدابير، عند الاقتضاء، التي يمكن أن تتخذها الدول الساحلية لتنظيم حركة الملاحة البحرية مثل الممرات البحرية المحددة وخطط تقسيم المرور المفروضة.
《海洋法公约》还规定,船只必须遵守各海洋区的适用通过权,并在适当时遵守沿海国可以采取的海上交通管理措施,例如指定海道和分道通航制的规定。 - ومما له أهمية أيضا بالنسبة إلى الملاحة الآمنة، المادتان 1(د) و 10 من الأنظمة الدولية لمنع التصادم في البحر، اللتان تحددان على التوالي اختصاص المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق باعتماد خطط تقسيم حركة المرور والقواعد التقنية الرئيسية الواجب اتباعها في هذا الصدد.
《国际海上避碰规则》第1条(d)款和第10条也涉及安全航行问题,分别规定了海事组织实行分道通航制以及在这方面应遵循的主要技术规则的职权。 - وكان هذا إنجازا هاما نظرا إلى أنه لم يجر مسح المنطقة مسحا شاملا لأكثر من 100 سنة، وكانت تعتبر منطقة ملاحية عالية الخطورة لعدم وجود نظم رسمية لتقسيم حركة مرور السفن في المنطقة.
这是一个重要的成就,因为这一地区已经有100多年没有进行综合测量,被认为是航行 " 高风险 " 区,因为那里没有建立正式的分道通航制。 - كذلك اعتمدت الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية تعديلات على خطط تقسيم حركة المرور " قرب شاطئ فينستير " تنص على إنشاء مسارين إضافيين لحركة المرور في المنطقة الاقتصادية الخالصة لإسبانيا للسفن التي تنقل حمولات كبيرة خطرة بغرض تعزيز السلامة البحرية، وسلامة الملاحة، وحماية البيئة البحرية.
海事组织大会通过了分道通航制的修正案,在西班牙的专属经济区内新增两条航道供载运危险大宗货物的船舶行驶以期增强海上安全、航行安全,保护海洋环境。 D. 执行和执法 - المواد 22 (3) (أ) و 41 (4) و 53 (9)، التي تشير إلى " توصيات [أو مقترحات] المنظمة الدولية المختصة " (المنظمة البحرية الدولية) في سياق تعيين الممرات البحرية وتقرير نظم تقسيم حركة المرور واستبدالها؛
第二十二第3款(a)项、第四十一条第4款和第五十三条第9款都提及指定海道、规定和替换分道通航制方面的 " 主管国际组织的建议[或提议] " (海事组织); - واعتمدت اللجنة أيضاً عدداً من الخطط الجديدة والمعدلة للفصل بين خطوط المرور وتدابير أخرى بخلاف هذه الخطط لتحديد المسارات، والنظم الجديدة والمعدلة للتبليغ الإلزامي للسفن، الرامية إلى تعزيز سلامة الملاحة في المناطق التي تحددت فيها مخاطر الملاحة والمناطق البحرية الحساسة بيئياً().
海事组织海上安全委员会还通过了若干新的和修正的分道通航制、分道通航制以外的其他定线措施以及新的和修正的船只报告制度,旨在加强已确定有航行危险海区和对环境敏感海区内的航行安全。 - واعتمدت اللجنة أيضاً عدداً من الخطط الجديدة والمعدلة للفصل بين خطوط المرور وتدابير أخرى بخلاف هذه الخطط لتحديد المسارات، والنظم الجديدة والمعدلة للتبليغ الإلزامي للسفن، الرامية إلى تعزيز سلامة الملاحة في المناطق التي تحددت فيها مخاطر الملاحة والمناطق البحرية الحساسة بيئياً().
海事组织海上安全委员会还通过了若干新的和修正的分道通航制、分道通航制以外的其他定线措施以及新的和修正的船只报告制度,旨在加强已确定有航行危险海区和对环境敏感海区内的航行安全。 - وللدولة الساحلية أن تعتمد قوانين وأنظمة بشأن المرور البريء، تتناول أمورا منها سلامة الملاحة، وحماية الكابلات وخطوط الأنابيب، وحماية البيئة البحرية، بسبل منها على سبيل المثال تصميم ممرات بحرية ونظم لتقسيم حركة المرور حول مرافق الطاقة المتجددة (المادتان 21 و 22).
沿海国可制定关于无害通过领海的法律法规,包括关于航行安全、保护电缆和管道以及保护海洋环境法律法规,例如,在可再生能源设施周围采用指定海道和分道通航制(第二十一和第二十二条)。 - كما أقرت اللجنة الفرعية المعنية بسلامة الملاحة التابعة للمنظمة البحرية الدولية في دورتها الخامسة والخمسين عدة خطط للفصل بين خطوط المرور وتدابير أخرى بخلاف هذه الخطط لتحديد المسارات، ونظم للتبليغ الإلزامي للسفن لكي تعرض على لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية في عام 2010 لاعتمادها().
此外,海事组织航行安全小组委员会第五十五届会议通过了若干分道通航制、分道通航制以外的其他定线措施以及强制性船只报告制度,将于2010年提交海事组织海上安全委员会通过。