×

分母阿拉伯语例句

"分母"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ٢- والقاسم المشترك هو مجموع عدد اﻻلتزامات التي يمكن التعهد بها في القطاعات والقطاعات الفرعية المدرجة في جداول أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    分母是世贸组织各成员国就计划表所列各部门和分支部门可作出承诺的总数值。
  2. لذا، يجب أن لا تؤدي المواءمة فقط إلى تخفيض البدلات إلى القاسم المشترك الأدنى، حيث قد تكون لذلك التخفيض عواقب غير مقصودة.
    因此,统一的结果不能只是减少给最小公分母的津贴,这可能会带来非预期的后果。
  3. لقد سعيت إلى أن أجعل النص قاسما مشتركا، أو صيغة يمكن تقبلها، وتتضمن صيغا يمكن أن تحقق الحد الأدنى من الاتفاق.
    我在这一案文中设法反应一个公分母,一个人们能够接受的语言,能够达到最低程度协议的模式。
  4. وستكون الغاية النهائية هي تحديد القواسم المشتركة من أجل بناء توافق متبلور في الآراء يمكّن مؤتمرنا من إنجاز ولايته التفاوضية.
    最终目的将是确认共同的分母,以产生不断发展的协商一致意见,将使本会议得以履行其谈判职责。
  5. يستخدم عدد سنوات العمر المعدل بحسب نوعية الحياة وكذلك عدد سنوات العمر المعدل بحسب الإعاقة كمقام للكسر في تحليلات كفاءة التكاليف، ويكون بسط الكسر تكلفة السياسة.
    在成本 - 效益分析中,质量调整生命年和残疾调整生命年都用作分母,政策成本作为分子。
  6. والمجاميع والمتوسطات الخاصة بأقل البدان النامية والمناطق النامية، حيثما تبيّن، هي متوسطات مرجحة بالأعداد المطلقة للسكان أو بالمتغيرات الاقتصادية المستخدمة في القاسم المشترك.
    凡显示的最不发达国家和发展中地区的总数和均值,均以分母中使用的人口或经济变量绝对数加权。
  7. والمجاميع والمتوسطات الخاصة بأقل البلدان النامية والمناطق النامية، حيثما وردت، هي متوسطات مرجحة بالأعداد المطلقة للسكان أو بالمتغيرات الاقتصادية المستخدمة في القاسم المشترك.
    凡显示的最不发达国家和发展中地区的总数和均值,均以分母中使用的人口或经济变量绝对数加权。
  8. بل إن أولئك الذين أيدوا الانسجام أعربوا عن الاهتمام بألا تكون المعايير المنسقة القاسم المشترك الأصغر، ولكنهم رأوا أن تكون انعكاساً لمعايير دنيا معقولة.
    即使赞成协调统一的代表团也表示,统一后的标准不应该是最小公分母,而应该反映合理的最低标准。
  9. ويُتبنّى معظم الأطفال في المستشفيات حيث تتخلى عنهم أمهاتهم؛ ويتبنى الباقون بصورة غير رسمية عندما تتخلى عنهم أمهاتهم العازبات أو المعوزات(73).
    大部分母亲在医院产下婴儿后送交收养;另一些是单亲母亲或面临经济困难的母亲放弃婴儿的非方正式收养。
  10. وتم تحديد قيمة المجاميع والمعدلات المتوسطة المتعلقة بأقل البلدان نموا والمناطق النامية، حيثما وردت، بالأرقام المطلقة للسكان أو بالمتغيرات الاقتصادية المستخدمة في القاسم المشترك.
    凡显示的最不发达国家和发展中地区总数和均值以分母中使用的人口或经济变量绝对数加权。 解释性说明
  11. وينبغي الكشف عن المبالغ المستخدمة كبسط وتسويتها مع صافي الربح أو الخسارة للفترة المستعرضة وكذلك الأرقام المستخدمة كمقام، وفقاً للمعيار الدولي 33.
    根据《国际会计准则》第33号,还应披露用作分子的金额、这些金额与当期净损益之间的调节情况以及分母
  12. وحيثما كان ذلك ضرورياً، تحال الأمهات إلى قسم الطب النفسي في المستشفيات العامة للمتابعة أو إلى مراكز خدمة الأسرة المتكاملة للحصول على دعم الخدمات الاجتماعية.
    在有需要的情况下,部分母亲会被转介到医管局医院的精神科跟进,或到综合家庭服务中心接受社会服务。
  13. فثمة مسائل هامة تجري مناقشتها ثم تتخذ قرارات غالبا على أساس القاسم المشترك الأدنى، وبالتالي لا تسترعي إلا قليلا من الاهتمام خارج قاعة الجمعية العامة.
    重要的问题大多在此讨论,决议在最小公分母的基础上通过,从而在大会堂以外甚少或根本不能引起人们的注意。
  14. وإذا ظل نهج القاسم المشترك الأدنى سائدا على الصعيد الدولي، فمن الضروري أن تركز الجهات الفاعلة في المجتمع المدني والجهات الأخرى جهودها بدرجة أكبر على الصعيد الوطني.
    如果最小公分母办法继续在国际层面占主导地位,民间社会行为体和其他方面就需要把力量更多集中在国家层面。
  15. وفي عام 2004 أجرى تحليل لهذه التغطية، وتقرر تغيير طريقة الحساب بالاستعاضة عن مقام المؤشر بمقام الحديثي الولادة، على أساس أن هذا المقام تقريب أكثر واقعية من مقام حالات الحمل بين السكان().
    2004年,进行了一次对产前护理普及率的分析,并改变了计算方式,将指数分母改为活产婴儿分母。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.