分句阿拉伯语例句
例句与造句
- 74- الرئيسة اقترحت حذف العبارة الأخيرة من الجملة الأخيرة في الفقرة 17 التي ستنتهي عندئذ بعبارة " بعد انقضاء فترة السماح " .
主席建议删去第17段最后一句的最后几个分句,以 " 可靠衡量标准 " 为结束。 - كذلك تنص العبارة الأخيرة من الجملة الأولى من المادة (1) على أنه يجوز للطرف المتضرر أن يحصل على التعويضات الأخرى المستحقة بمقتضى الصيغة العامة للتعويض المبينة في المادة 74.
第(1)款第一句最后一个分句还规定,受损害的一方可以取得第七十四条规定的一般损害赔偿方法计算的其它损害赔偿。 - 3- وتنص العبارة الأخيرة من الجملة الأولى من المادة 76 (1) على أنه يجوز للطرف المتضرر الحصول على تعويضات اضافية وفقا للصيغة العامة للتعويض المحددة في المادة 74.
第七十六条 第(1)款第一句的最后一个分句规定,受损害的一方可以取得第七十四条规定的一般损害赔偿方法计算的其它损害赔偿。 - وأضافت أنه جرى أيضا تنقيح الفقرة ١٤ شفهيا بحيث استعيض عن العبارة التالية لعبارة " توصيات الحلقة الدراسية " بالعبارة " بشأن استخدام اﻹنترنت استخداما ينم عن المسؤولية " .
第14段也经口头订正, " 建议 " 后面的分句改为 " 负责地使用互联网 " 。 - وﻻ يمكننا تحديدا أن ننضم إلى توافق اﻵراء بشأن العبارة اﻷخيرة الواردة في الفقرة ١ من اﻻستنتاجات المتفق عليها والتي تشير إلى " حاجة " اﻷونكتاد إلى توفير " أساس للتمويل يكون ثابتا ويمكن التنبؤ به " .
具体说,我们不能同意商定结论第1段最后一个分句,即是说,贸发会议 " 必须 " 提供 " 可预测的稳定的资金来源 " 。 - وﻻ يمكننا تحديدا أن ننضم إلى توافق اﻵراء بشأن العبارة اﻷخيرة الواردة في الفقرة ١ من اﻻستنتاجات المتفق عليها والتي تشير إلى " حاجة " اﻷونكتاد إلى توفير " أساس للتمويل يكون ثابتا ويمكن التنبؤ به " .
具体说,我们不能同意商定结论第1段最后一个分句,即是说,贸发会议 " 必须 " 提供 " 可预测的稳定的资金来源 " 。 - وفي الجملة الأخيرة من تلك الفقرة، تساءل عن مغزى الكلمة < < immediate > > (شاغلا " مباشرا " في النص العربي) في شطر الجملة < < Where regulatory or liability issues are not an immediate concern for the contracting authority > > .
在该段最后一句他对于在 " 如果管理或责任问题不是订约当局眼前关心的问题 " 分句中 " 眼前 " 一词的含义不清楚。
更多例句: 上一页