×

分发科阿拉伯语例句

"分发科"的阿拉伯文

例句与造句

  1. يمكن النظر إلى الإجراءات التالية لتوفير دعم السياسات والإرشاد لأصحاب المصلحة المعنيين من خلال تعبئة المعلومات العلمية ونشرها بطريقة تستجيب لاحتياجاتهم.
    为包装并分发科学信息,以便满足相关利益攸关方的需求,从而向其提供政策支持和外联活动,可以考虑开展下述活动。
  2. بعد المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، اتخذ قسم التوزيع وقسم إنتاج الوثائق خطوات من أجل العمل على استخدام الطاقة الداخلية استخداما كاملا قبل الاستعانة بخدمات الطباعة الخارجية.
    在内部监督事务厅审计后,分发科和复制科采取了措施,保证在充分使用内部能力后,才外包印刷任务。
  3. نشر تقييمات اللجنة العلمية في المنتديات العلمية والعامة الرئيسية، بما فيها المؤتمر الثالث عشر للرابطة الدولية للوقاية من الإشعاع الذي سيعقد في عام 2012
    在重大科学和公共论坛上,包括在2012年举行的国际辐射防护协会第十三届大会上,分发科学委员会的评估报告
  4. وسيؤدي إنشاء قسم النشر إلى دمج مهام قسمي الاستنساخ والتوزيع بما يعزز تضافرها ويزيد من إمكانيات حصول المستعملين بسهولة على وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المنشورات.
    设立出版科可以将复制科和分发科的职能合并为新的职能,以便加强协作,并且便于用户获得会议文件和其他出版物。
  5. ويمكن توجيه الطلبات الخاصة من أجل ترتيبات التوزيع إلى رئيس قسم التوزيـع Chief of the Distribution Section)( إمـا كتابـة أو هاتفيا )الغرفة NL-314، الفرعان الهاتفيان 37345 و (38062.
    有关分发安排的特别要求可以书面或打电话向分发科科长提出(NL-314室,分机37345或38062)。
  6. ٢-٤٦ تغطي الموارد البالغة ٩٠٠ ٤٤٨ دوﻻر المدرجة تحت هذا البند، والتي تمثل نقصانا قدره ١٠٠ ١٣٤ دوﻻر، تكاليف صيانة معدات اﻻستنساخ والتوزيع الحالية في قسمي اﻻستنساخ والتوزيع.
    64 本项目项下资源为484 900美元,减少134 100美元,用于复制和分发科保养现有的复制及分发设备。 用品材料
  7. ويمكن توجيه الطلبات الخاصة من أجل ترتيبات التوزيع إلى رئيس قسم التوزيـع (Chief of the Distribution Section) إمـا كتابـة أو هاتفيا (الغرفة NL-314، الهاتفان الفرعيان 3-7345 و (3-8062.
    有关分发安排的特别要求可以书面或打电话向分发科科长提出(NL-314室,电话分机3.7345或3.8062)。
  8. 2 - 30 تغطي الموارد المدرجة تحت هذا البند والبالغ مقدارها 200 638 دولار، التي تعكس زيادة قدرها 800 147 دولار، تكاليف صيانة معدات الاستنساخ والتوزيع الحالية في قسمي الاستنساخ والتوزيع.
    A.2.30 在该标题下编列的经费为638 200美元,增加了147 800美元,用于维持复制科和分发科现有的设备。
  9. ومن المتوقع أن شراء جهاز التحكم الآلي عن بعد في نظام التخزين بقسم التوزيع، الذي تم تركيبه في عام 1999 أيضا، سوف يحسن عملية تداول الوثائق والمنشورات التي يجري تخزينها لأغراض تلبية الطلبات الواردة بعد مرحلة التوزيع الأولية.
    分发科采购的无线电控制入库系统也于1999年安装。 这应改进提供储存的文件和出版物,以满足最初发行后提出的要求。
  10. وقال إن تلك الوفود شددت أيضا على الحاجة إلى تعزيز قسم التوزيع، وأعربت عن قلقها لعدم صدور بعض المنشورات بجميع اللغات الرسمية، وللارتفاع المستمر في معدل المراجعة الذاتية خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    这些代表团还强调需要加强分发科,并表示关切有些出版物已不再以所有正式语文印发,而且工作尖峰时期的自译自审比例仍然过高。
  11. وقامت دائرة النشر، من جملة أمور، بضم وحدتين فرعيتين في قسم التوزيع، وأسفرت عملية إعادة التصنيف الجارية عن إزالة تسع وظائف مشرفين في قسم التوزيع وست وظائف نواب رئيس في قسم النسخ.
    出版事务处除其他外还把复制科的两个下级单位合为一个,目前进行的叙级工作已经促成取消了分发科的9个主管职位和复制科的6个副科长职位。
  12. وتقديم الطلبات المكتوبة على الورق من أجل الحصول على الوثائق لا يزال يشكل عقبة والهدف من التطورات الجديدة هو إدخال العمل بالطلبات القائمة على الشبكة من أجل الحصول على الوثائق، مما يزيل الحاجة إلى إعادة طباعة الطلبات في قسم التوزيع.
    以纸面方式提出索取文件的要求仍然是一个瓶颈障碍,新的发展方式的目的是使人们可在网上提出此种要求。 从而不再需要在分发科重新打印索取文件的要求。
  13. قسم التخزين والتوزيع المركزي هو قسم جديد مقترح إنشاؤه داخل دائرة الخدمات اللوجستية لتوفير مجموعة من الخدمات التي تتصل باستلام وتخزين وصرف مختلف السلع لأقسام الإمدادات، والهندسة، وإدارة المرافق، ومواد ومعدات النقل دعما للبعثات الميدانية ولمركز الخدمات العالمية.
    中央仓储和分发科是后勤处拟新设立的一个科,为了外地特派团和全球服务中心的供应、工程、设施管理及运输材料和设备,提供一系列接收、储存和发放各类商品的服务。
  14. فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وزعت المفوضية أكثر من 000 74 نسخة من منشورات حقوق الإنسان، فضلا عن النسخ التي يوزعها بانتظام قسم التوزيع بمكتب الأمم المتحدة في جنيف وعددها 600 1 نسخة من كل منشور.
    在本报告期间,人权专员办事处分发了74 000多份人权问题出版物,而联合国日内瓦办事处分发科对每份出版物定期分发1 600份除外,人权专员办事处还增加了列入网站的出版物数目。
  15. ووزعت المفوضية خلال الفترة قيد الاستعراض، حسب تقدير تقريبي، أكثر من 000 65 نسخة من المنشورات المتعلقة بحقوق الإنسان، علاوة على 500 3 نسخة من كل واحد من المنشورات التي عممها قسم التوزيع في مكتب الأمم المتحدة بجنيف باستخدام القائمة البريدية التي وضعتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    根据粗略估计,在本报告所述期间,人权署分发了65,000多份人权出版物,此外联合国日内瓦办事处分发科按照人权署制定的邮寄名单每种出版物寄出3,500份。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.