×

出岛阿拉伯语例句

"出岛"的阿拉伯文

例句与造句

  1. كما يشير أيضا إلى تفشي " ثقافة التواكل " في الجزيرة، وهي ظاهرة نشأت جزئيا من جراء قيام الحكومة بدور رب العمل الرئيسي والجهة الوحيدة المقدمة للخدمات تقريبا.
    国别政策计划还指出岛上的一种 " 依赖文化 " ,部分是由于政府是主要的雇主,几乎也是唯一的服务事项提供者。
  2. ويشير الفريق أيضا إلى تفشي " ثقافة الاتكال " في الجزيرة، وهي ظاهرة نشأت جزئيا من جراء قيام الحكومة بدور رب العمل الرئيسي، وكونها المصدر الوحيد للخدمات تقريبا.
    国别政策计划还指出岛上的一种 " 依赖文化 " ,部分是由于政府是主要的雇主,几乎也是唯一的服务事项提供者。
  3. ويشير الفريق أيضا إلى تفشي " ثقافة الاتكال " في الجزيرة، وهي ظاهرة نشأت جزئيا من جراء قيام الحكومة بدور رب العمل الرئيسي، وكونها المصدر الوحيد للخدمات تقريبا.
    国家政策计划还指出岛上的一种 " 依赖文化 " ,部分是由于政府是主要的雇主,几乎也是唯一的服务事项提供者。
  4. " ما لم تُطرد من الجزيرة هذه الطائفة التركية الصغيرة التي تشكل جزءا من الجنس التركي الذي كان أعدى أعداء الهيلينية، ﻻ يمكن اعتبار واجب أبطال القبارصة اليونانيين قد انتهى. "
    " 只要一天不把希腊主义的可怕敌人土耳其种族一部分的一小撮土族人驱逐出岛屿,埃奥卡英雄们的责任就不算完成。 "
  5. وقد دلت الجولات الخمس من محادثات القرب بوضوح على أن مفتاح المصالحة في الجزيرة هو اعتراف الإدارة القبرصية اليونانية بأنها لا تمثل ولا يحق لها أن تمثل الشعب القبرصي التركي ولا الجزيرة بأكملها وأن هناك دولتين ذواتي سيادة في قبرص.
    五回合的近距离间接会谈已充分显示出岛屿上和解的关键是希族塞人行政当局承认它并不也无权代表土族塞人或全岛,塞浦路斯境内有两个主权国。
  6. وفضلاً عن ذلك، فالقول بأن مبدأ السلامة الإقليمية يدعم ادّعاء الأرجنتين بالمطالبة بالجزر ليس معزَّزاً بالحقائق، باعتبار أن الجزر لم تكن أرجنتينية قطّ ولم يطرد مواطنون أرجنتينيون قسراً من الجزر في عام 1833.
    此外,认为领土完整原则为阿根廷对福克兰群岛的主权主张提供了依据的观点没有事实依据,因为群岛从未归属于阿根廷,并且在1833年没有任何阿根廷平民被强制驱逐出岛
  7. ففي عام 1833، قامت المملكة المتحدة بطرد السكان الأرجنتينيين من هذه الجزر واستبدلت بهم سكاناً بريطانيين، لا يندرجون ضمن فئة السكان المستعمَرين في إطار معنى قرار الجمعية العامة 1514 (د-15).
    继原始阿根廷居民被驱逐出岛之后,英国定居者在马尔维纳斯群岛上安顿下来,形成了一种特殊和独特的殖民状态,该状况并未涉及殖民地人民因而不受大会第1514(XV)号决议的约束。
  8. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.