凸出阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد أبــرز هذا الاهتمام ما يمكن أن يوفره المنظور الجنساني من رؤى متعمقة، ومن المرجّح أن يعزز فهمنا للعلاقات الفائقة الأهمية بين السكان والمسائل الجنسانية والتنمية.
这一注意凸出了从性别观点可能取得的见识,也可能促使我们了解人口、性别和发展间的极重要关系。 - يسلط التقرير السنوي لمدير البرنامج عن عام 1997 الضوء على المنجزات الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1997، وعلى التحديات المنتظرة في عام 1998 وما بعده.
署长1997年年度报告凸出了开发计划署1997年的主要成就以及1998年和以后的各项挑战。 - أما في الفترة الأخيرة فقد منحت التقلبات التي تسببها الأزمات الدورية في القطاع المالي والمرتبطة باتجاهات تدفق رأس المال الأجنبي أهمية أكبر وزادت من حدة الصدمات التجارية.
最近这些年来,与外国资金流向有关的金融部门周期性危机所造成的波动越来越凸出,并加重了贸易冲击。 - ومضى يقول إنه بالنظر إلى تعارض المواقف بخصوص منْ يجوز له التصويت في الاستفتاء، لم تسفر خطة التسوية الأصلية إلا عن مزيد من إبراز الاختلافات القائمة بين الطرفين وأوجدت حاجة للنظر في بديل من أجل المضي إلى الأمام.
由于对谁可以促进全民投票的立场不可调和,原始的《解决计划》只凸出了分歧,因而有必要考虑其他办法。 - (أ) " انتحاء " و " احديداب " عمود الدوران أقل (أفضل) من 0.0004 مليمتر من القراءة المبينة الكلية؛ و
a. 主轴 " 伸出 " 和 " 凸出 " 小于(优于)0.0004毫米TIR;而且 - على سبيل المثال - هو واحد من أخطر التهديدات التي تواجه عالم اليوم، وقد أبرز تقرير التنمية البشرية لعام 2006 الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تأثيرات هذا النقص على التنمية المستدامة فيما بين بلدان الجنوب.
例如,水荒是当今世界面临的最大挑战之一,开发署的《2006年人类发展报告》凸出了这一挑战对于南方各国可持续发展的影响。 - وأبرزت الدراسة الاستقصائية عددا من العوامل التي تؤثر على إمكانية متابعة التوصيات متابعة فعالة، من بينها نوعية التقييم نفسه وجدوى التوصيات وواقعيتها ومدى شعور أصحاب المصلحة بملكية المشروع.
调查凸出显示若干因素影响到对建议可能采取有效后续的行动,包括评价本身的质量,建议是否适切和是否实际可行,以及重要利益有关者感到当家作主的程度。 - ولم توضع هذه النتيجة موضع التشكيك بإمكانية وقوع فورت كادورنا في غير المكان الصحيح، وبناء عليه، لا يوجد ثمة سبب يدعو اللجنة إلى تغيير الحدود في القطاع الجنوبي من نتوء بيليسا على النحو الذي رسمته.
这一结论并不因为Fort Cadorna的错误定位而成为疑问,因此,委员会没有理由改变其所划定的Belesa凸出部南部地段的边界。 - 6-6-4-4-6 يؤمن تثبيت العبوة على أي طبلية قابلة للفصل لضمان الثبات أثناء المناولة والنقل وحيثما تستخدم طبلية قابلة للفصل، يجب أن يكون سطحها الأعلى خالياً من أي نتوءات حادة يمكن أن تسبب تلفاً للعبوة الكبيرة.
6.4.4.6 容器应固定在任何可拆卸的托盘上,以确保在装卸和运输中的稳定性。 在使用可拆卸的托盘时,托盘顶部表面应没有可能损坏大型容器的尖凸出物。 - وفيما يتعلق بهذا الجانب اﻷخير أوصت اللجنة بأن تكون تقارير لجنة التنسيق اﻹدارية في المستقبل ذات طابع تحليلي أكثر وتبرز ما يواجه من مشاكل وأن تشمل أيضا قائمة كاملة بالتقارير اﻷخرى التي تصدر على صعيد المنظومة والتي تعرض على الهيئات الحكومية الدولية والمتعلقة بالمسائل التي يتناولها التقرير السنوي.
关于报告程序,委员会建议,行政协调会未来的报告应该较具分析性并凸出所面临的问题。 它们还应包括充分列出政府间机构所收到同年度报告处理的问题相关的其他全系统报告。 - أحاطت اللجنة علما بتقرير اﻻستعراض السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية وطلبت أن تكون التقارير في المستقبل تحليلية أكثر وتبرز ما يواجَه من مشاكل، وأن تشمل أيضا قائمة كاملة بالتقارير اﻷخرى التي تصدر على صعيد المنظومة المعروضة على الهيئات الحكومية الدولية والمتعلقة بالمسائل التي يتناولها التقرير السنوي.
委员会注意到行政协调会的年度概览报告,并要求未来的报告应该较具分析性并凸出所面临的问题。 它们还应包括充分列出政府间机构所收到同年度报告处理的问题相关的其他全系统报告。 - أحاطت اللجنة علما بتقرير اﻻستعراض السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية وطلبت أن تكون التقارير في المستقبل تحليلية أكثر وتبرز ما يواجَه من مشاكل، وأن تشمل أيضا قائمة كاملة بالتقارير اﻷخرى التي تصدر على صعيد المنظومة والمعروضة على الهيئات الحكومية الدولية والمتعلقة بالمسائل التي يتناولها التقرير السنوي.
委员会注意到行政协调会的年度概览报告,并要求未来的报告应该较具分析性并凸出所面临的问题。 它们还应包括充分列出政府间机构所收到同年度报告处理的问题相关的其他全系统报告。 - وهذا التدريب يركِّز على دراسة الأعمال والإجراءات الفنية للإدارات بغية تقييم الآثار المتعلقة بالنواحي الجنسانية المترتبة على أي إجراءات أو سياسات أو برامج معتزمة، كما يركز على إبراز وتنمية أفضل الممارسات، وإعداد خطط العمل على صعيد الإدارات لضمان تهيئة بيئة شاملة مراعية للفروق بين الجنسين ولدفع التغيير البنّاء قدما.
其重点是审查部门的实质性工作和程序,以评估任何规划的行动、政策或方案所涉性别问题,凸出并发展最佳做法,制定一项部门行动计划,以确保包容性、对性别敏感的环境,并推动建设性变革。 - فعندما تتم إتاحة الوصول إلى محطات السكك الحديدية ومحطات الحافلات بالكامل في سياق أعمال التجديد، يجب إيلاء الاهتمام الخاص لإرساء إمكانية النفاذ إلى نظام المعلومات (لوحات إعلامية بطباعة عادية أو نافرة أو بحسب طريقة برايل، ولوحات وصور مرمّزة لونياً، ولوحات برموز يمكن فهمها بسهولة).
当在火车站和汽车站实施装修工程过程中,在使火车站和汽车站成为完全无障碍的同时,特别注意建立无障碍信息系统(有普通、凸出字体及盲文的信息板、彩色编码信息板和图标,有容易理解符号的信息板)。
更多例句: 上一页