×

减法阿拉伯语例句

"减法"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولكن، إذا أردنا أن نتحلى بالأمانة، لا بد أن نعترف لأنفسنا بأن قانون المكاسب المتناقصة قد ترك آثاره في أعمال هذا الفريق العامل المفتوح باب العضوية منذ فترة بعيدة.
    但是,如果我们坦诚的话,我们就必须承认,成效递减法则长期以来一直在对不限成员名额工作组的工作产生影响。
  2. 137- وأشارت الورقة المشتركة 3 إلى أن التخفيض الكبير في المساعدة القانونية يعني أن ملتمسي اللجوء يقفون أمام موظفي وزارة الداخلية والهجرة والقضاة والمحامين دون تمثيل قانوني أو مشورة(232).
    《联合材料3》称,大幅削减法律援助意味着寻求庇护者面对内政部官员、绿色和法庭法官时将无法使用代理或顾问。
  3. وفي هذا الإطار، استعان قلم المحكمة، بالتشاور مع مكتب الشؤون القانونية بالمقر، بخبير استشاري استعرض عمليات إدارة شؤون المحكمة بهدف تبسيط قسم إدارة شؤون المحكمة وتحسين كفاءته.
    在这种情况下,书记官处与总部的法律事务厅进行了协商,聘用了一名顾问对本法庭的法庭管理业务进行审查,以便精减法庭管理科,提高该科效率。
  4. وفي هذا السياق، يضفي كل من المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومبادئ سيراكوزا والتعليق العام رقم 29 للجنة المعنية بحقوق الإنسان مزيداً من الوضوح على القانون المتعلق بحالات عدم التقيد.
    在这一点上,《公民权利和政治权利国际公约》第四条、锡拉库萨原则和人权事务委员会第29号一般性意见进一步澄清了克减法的问题。
  5. وفي الوقت نفسه، نعترف بصعوبة تحقيق التوازن المطلوب لإنهاء عمليات المحكمتين، فيما تحتفظان بقدرة كافية من الموظفين للتعامل مع القضايا المتبقية، بطريقة منسجمة مع مبدأ لزوم اتباع الإجراءات القانونية الأصولية.
    与此同时,加澳新也承认必需进行难度很大的统筹兼顾,以便既逐渐缩减法庭的业务,同时又保留足够的人员,以有能力按照正当程序处理剩余案件。
  6. غير أنه بغية اﻻستجابة لﻻعتراض الذي أبدته فرنسا، يمكن اضافة عبارة " بقدر ما يسمح بذلك قانون البلد المضيف " بعد الجملة التي تشير الى استخدام الضمان السلبي في الفقرة ٨٤.
    然而,为了消减法国提出的反对意见,或可在第48段中提到使用消极保证的该句中加上 " 在东道国法律允许的情况下 " 等字。
  7. وليس الإذن الدستوري بالتخفيف من شدة علاقات العمل واسع النطاق وغير مقيد لدرجة الحد من الحقوق التي يكفلها القانون صراحة (حظر طلب المراجعة رقم 764185).
    宪法授权放宽劳务关系,其范围并不广泛,并且不允许无节制地放宽到削减法律明确保障的各项权利的程度(Embargo em Recurso de Revista第 764185号)。
  8. 774- في الفقرة 72، أوصى المجلس، مع تسليمه بشواغل المحكمة المتعلقة بالحقوق القانونية للمدعى عليه، بتخفيض المعونة القانونية السنوية وتخفيض مجموع المبالغ المخصصة للمعونة القانونية كإجراء وقائي مضاد لاحتمال تقاسم الأتعاب، ولأغراض الاقتصاد في التكاليف أيضا.
    第72段内,委员会建议,降减法律援助的年度总额,以作为制止可能发生的索取介绍费以及为了节省费用的目的而采取的预防措施,虽然承认法庭对被告合法权利表示关注。
  9. ملاحظة البنود 3-ألف-2-د-2، 3-ألف-2-د-3، 3-ألف-2-د-4 لا تقتضي استعراض المعدات التي يكون التردد الناتج فيها إما قد أنتج بإضافة أو طرح ترددين أو أكثر من ترددات المتذبذبات البلورية، أو بإضافة أو طرح للنتيجة يتلوها عملية ضرب لهذه النتيجة.
    注 3.A.2.d.不要求审查通过加上两个或两个以上晶体振荡器频率或减去两个或两个以上晶体振荡器频率的方法,或者在乘以结果之后通过加法或减法得到输出频率的设备。
  10. وبشكل أكثر تحديدا، يُقترح تخفيض عدد الموظفين في قطاع سيادة القانون وكذلك إعادة تشكيل الهيكل التنظيمي والإداري لعنصر سيادة القانون من أجل تحقيق الأهداف المحددة، وتحسين المواءمة بين الموارد والأولويات المحددة في خطة تركيز أنشطة البعثة.
    更为具体地说,拟议裁减法治构成部分的人员,并对法治构成部分进行组织和行政结构方面的重组,以实现各项具体目标,并使资源能更好地用于特派团整并计划概述的各项优先事项。
  11. وأشار السيد دوبيل إلى أن فرنسا لم تشارك قط في سباق التسلح وأنها تطبق مبدأ الاكتفاء الصارم وأن الرئيس الفرنسي أعلن تخفيضات جديدة للترسانة الفرنسية تشمل ثلث أسلحتها النووية وقذائفها وطائراتها التي تدخل ضمن عناصر قواتها النووية المحمولة جواً.
    Dobelle先生回顾法国从来也没有参与军备竞争并遵守仅仅足够的原则,他指出法国总统已宣布了削减法国的军火,将其核武器、导弹及其核武装空运元素之飞机削减三分之一。
  12. 28- وبالنظر إلى العدد الكبير جدا من الأشخاص المتضررين في مجالات حقوق الحيازة، والتجنس، وغير ذلك من المسائل الناجمة عن الحرب وفي أعقاب الاستقلال، فإن اللجنة ترى أن العبء الملقى على عاتق نظام المحاكم يمكن أن يخفف كثيرا باعتماد قوانين غير تمييزية وتنسيق وتبسيط الإجراءات القانونية والإدارية وفقا لذلك.
    鉴于许多人在占用权、获得国籍和其他由于战争和独立之后而出现的其他问题方面受到影响,委员会认为,通过不歧视的法律并相应精减法律和行政程序可以大大减轻法院系统的负担。
  13. 911- وبالنظر إلى العدد الكبير جدا من الأشخاص المتضررين في مجالات حقوق الحيازة، والتجنس، وغير ذلك من المسائل الناجمة عن الحرب وتلك التي نشأت في أعقاب الاستقلال، ترى اللجنة أنه يمكن تخفيف العبء الملقى على عاتق نظام المحاكم إلى حد كبير باعتماد قوانين غير تمييزية وتنسيق وتبسيط الإجراءات القانونية والإدارية تبعاً لذلك.
    鉴于许多人在占用权、获得国籍和其他由于战争和独立之后而出现的其他问题方面受到影响,委员会认为,通过不歧视的法律并相应精减法律和行政程序可以大大减轻法院系统的负担。
  14. 176- ويجري حالياً إدخال تعديلات على قانون جمهورية كازاخستان الدستوري بشأن " نظام القضاء ومركز القاضي في جمهورية كازاخستان " ، بغرض إدخال معايير تمنح القاضي الحق في الحصول على خيار امتلاك السكن الرسمي الذي يشغله ضمن استحقاقات نهاية الخدمة، في حالة إعادة تصنيف المحكمة أو تصفيتها أو خفض عدد قضاتها.
    目前正在对哈萨克斯坦共和国《司法体系与法官地位法》进行修订,规定了授予法官获得休假补助金的权利以及在法院重整或清算的情况下授予办公场所私有化的权利的规则,以及缩减法官人数。
  15. وإضافة إلى ذلك، فيما يخص حالات القضاة المقالين في أعقاب عملية إعادة الانتخابات في عام 2009، تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه العملية التي كانت تهدف إلى تعزيز الجهاز القضائي والتي أفضت إلى خفض عدد القضاة، كانت تفتقر إلى الشفافية والمعايير الواضحة لإعادة الانتخابات، ولم تقدم أي وسيلة مناسبة لمراجعة القضايا المرفوضة (المادة 14).
    此外,就2009年重选过程中被罢免的法官的案例,委员会关注重选的进程目的在于加强司法和削减法官人数,但进程缺乏透明度,没有明确的重选标准,对被罢免的案件没有进行适当的审查(第十四条)。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.