内斯托尔·基什内尔阿拉伯语例句
例句与造句
- وأود أيضا أن أعرب عن تعاطفي مع حكومة وشعب الأرجنتين وتعازيّ لهما في وفاة الرئيس السابق نستور كريشنر.
我还要就阿根廷前总统内斯托尔·基什内尔逝世,向阿根廷政府和人民表示同情和慰问。 - واليوم، يعرب الاتحاد عن مشاعر الحزن والأسى للوفاة المفاجئة والمؤلمة لأمينه العام السيد نيستور كيرشنر، الرئيس الأرجنتيني السابق.
今天,南美联盟正在哀悼该联盟秘书长、阿根廷前总统内斯托尔·基什内尔令人痛心的早逝。 - بناء على دعوة نائب الرئيس، التزم أعضاء اللجنة دقيقة صمت تكريما لذكرى السيد نيستور كيرشنير الرئيس السابق لجمهورية الأرجنتين.
应副主席的邀请,委员会成员默哀一分钟,对阿根廷前总统内斯托尔·基什内尔先生表示哀悼。 - ونحن فخورون بكلمات رئيسنا السابق، نيستور كيرشنر، عندما قال إذا سار الشباب إلى الأمام، أصبح التغيير أمراً حتمياً.
我国前总统内斯托尔·基什内尔的话使我们感到骄傲,他说,当青年向前迈进时,变革是不可避免的。 - وبموجب هذا البيان، ترفض حكومة جمهورية الأرجنتين الادعاءات الباطلة والقادحة الواردة في البيان الإيراني المذكور ضد مؤسساتها وضد الرئيس نيستور كيرشنر.
阿根廷共和国政府在此驳斥上述声明对阿根廷机构和内斯托尔·基什内尔总统的毫无根据的指责和辱骂。 - وقد شدد الرئيس نيستور كيرشنر في الكلمة التي ألقاها في حفل تنصيبه، على أنه من جنوب الأرجنتين، وقد جلب معه ثقافة مالفيناس وأنه سيواصل هذه السياسة بدون تردد.
内斯托尔·基什内尔总统在就职讲话中强调,他来自阿根廷南部,带来了马尔维纳斯文化,他将坚定不移坚持这一政策。 - احتفال خاص لإحياء ذكرى الأمين العام الراحل لاتحاد بلدان أمريكا الجنوبية، معالي السيد نيستور كيرشنر (تنظمه البعثة الدائمة لإكوادور، بصفتها رئيسة اتحاد بلدان أمريكا الجنوبية)
悼念已故南美洲国家联盟秘书长内斯托尔·基什内尔先生的特别纪念活动(由厄瓜多尔常驻代表团以南美洲国家联盟主席的身份主办) - مناسبة احتفالية خاصة لإحياء ذكرى الأمين العام الراحل لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية، معالي السيد نيستور كيرشنر (تنظمها البعثة الدائمة لإكوادور، بصفتها رئيسة اتحاد أمم أمريكا الجنوبية)
悼念已故南美洲国家联盟秘书长内斯托尔·基什内尔先生的特别纪念活动(由厄瓜多尔常驻代表团以南美洲国家联盟主席的身份主办) - وفي هذا الصدد، طالب الرئيس نيستور كرشنر جمهورية إيران الإسلامية بتيسير إجراءات الدعوى القضائية تحقيقا لغرض محدد هو استجلاء الوقائع ومحاكمة المسؤولين احتراما لذكرى الضحايا.
为此,内斯托尔·基什内尔总统呼吁伊朗伊斯兰共和国采取步骤接受司法请求,唯一的目的就是查明事实真相,将爆炸案件的责任人绳之以法,以告慰受害者亡灵。 - وقد أسهم الرئيسان نستور كيرشنر وكريستينا فرنانديز في إلقاء الضوء على تلك الجرائم؛ وتجرى حاليا المحاكمات العلنية للمدنيين والعسكريين في المحاكم العادية، وألغيت القوانين التي تكفل الإفلات من العقاب، وأضحت العدالة الكاملة متاحة الآن.
内斯托尔·基什内尔总统和克里斯蒂娜·费尔南德斯总统帮助查明这些罪行;一些平民和军人正在普通法院接受公开审判,纵容有罪不罚的法律已被废除,现在已经有了全面伸张正义的途径。 - وعلى نحو خاص، أود أن أشكر، من على هذا المنبر، صديقي لويث إناسيو لولا دا سيلفا، رئيس البرازيل، والرئيس الأرجنتيني، نيستور كيرشنر، وصديقي الرئيس الفنزويلي تشافيث، وغيرهم من رؤساء الحكومات والمنظمات متعددة الأطراف التي عملت معنا.
特别是,站在这一讲坛,我谨感谢我的朋友、巴西总统路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦,阿根廷总统内斯托尔·基什内尔,我的朋友、委内瑞拉总统查维兹,和其它政府首脑,以及与我们并肩工作的多边组织。
更多例句: 上一页