兼容并包阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن شأن هذه العملية الشاملة تيسير اختيار مؤشرات ذات صلة بالسياق وتصنيف المعلومات الإحصائية وجمع البيانات بصورة أكثر مراعاة لحقوق الإنسان.
这样一个兼容并包的过程将有利于以更注重人权的方式选择符合实际情况的指标,对统计资料进行分类并收集数据。 - وفي غضون ذلك، قاسى مواطنو ميانمار مشاق اجتماعية واقتصادية كانوا في غنى عنها، لعدم وجود عملية شاملة للجميع لإرساء الديمقراطية والمصالحة الوطنية في بلدهم.
在此期间,因为缅甸没有发生兼容并包的民主化进程和全国和解,使缅甸人民承受了不必要的社会和经济困难。 - وسياسة الإدماج الاجتماعي الجديدة مبنية على الاعتقاد بأن من شأن التعليم، وخلق فرص العمل، والاستثمار الاجتماعي، وإتاحة إمكانية الحصول على الخدمات العامة التغلب على الفقر والتمييز.
新的社会兼容并包政策是基于以下信念,即教育、创造职业、社会投资和可利用的公共服务将战胜贫穷和歧视。 - وقد نصح سلطات ميانمار بأن العملية يجب أن تكون شاملة وديمقراطية، تسمح بالتعبير الحر والمفتوح عن الآراء، من أجل الحصول على الدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي.
他向缅甸当局建议,上述进程必须做到兼容并包和民主,允许自由公开地发表意见,以得到国际社会的全面支持。 - وقد شُكلت هذه اللجنة التوجيهية تحت مظلة نظام حكم شمولي وتشاركي، وتتألف من أعضاء من السلطة التنفيذية، إلى جانب المساهمين الدوليين، ومنظمات المجتمع المدني لمنطقة النفوذ المعنية.
管理委员会秉承兼容并包和广泛参与的治理方针,由政府机关、国际上的捐赠组织以及民间社会相关组织的成员构成。 - يطلب إلى المدير التنفيذي تيسير عملية تشاورية شاملة تقودها البلدان وتُعنى بالتحديات والخيارات الخاصة بمواصلة تعزيز التعاون والتنسيق داخل مجموعة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل؛
请 执行主任针对进一步加强化学品和废物集群内部长期合作与协调问题,继续推动一个兼容并包且由各国驱动的磋商进程; - ويشدد التقرير على أهمية إشراك الجميع، ويعيب على عملية المؤتمر الوطني عدم إشراكها ممثلين عن الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وعصبة قوميات شان من أجل الديمقراطية.
该报告强调兼容并包至关重要,并对国民大会没有包括全国民主联盟(民盟)掸邦民主联合会 (掸邦民联)的代表表示遗憾。 - ومما ساعد على ذلك طبيعة آلية الاستعراض الشفَّافة والفعَّالة وغير التدخُّلية والشاملة والمحايدة، علاوةً على كونها متعددة اللغات، مما أتاح مشاركة جميع البلدان.
审议机制透明、高效、无侵入性、兼容并包、不偏不倚,又采用多种语言,是这方面的宝贵财产,因为它们可以让所有国家都参加。 - وتوضع هذه الحافظة من خلال عملية تضم جميع أصحاب المصلحة، ولهذا تعكس الحافظة التي تنتج عن هذه العملية الخطط الاستراتيجية الوطنية المنسقة والأنشطة المقترحة من الشركاء التنفيذيين الموثوق بهم.
一揽子项目是通过兼容并包的利益有关者程序制订的,因此反映了协调一致的国家战略计划和可信实施合作伙伴的拟议活动。 - وكان هناك ضمن إطار وزارة المدن ومجلس المُدن هيئة تتسم بالتشاركية الحقيقية وتضم عدداً كبيراً من ممثلي المجتمع المدني بالإضافة إلى ممثلين عن المستويات الثلاثة للإدارة.
在城市部中,监测城市发展政策的城市理事会是一个十分兼容并包的机构,其中包括三级治理机构的代表以及民间社会的诸多代表。 - 46- وقد اعتمدت هذه المبادرة نهجا يشمل شتى الجوانب المتعلقة بالاتجار بالبشر، بما في ذلك الجريمة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية والهجرة وحقوق الإنسان وحقوق الطفل والعمل والصحة.
打击人贩举措采取一种兼容并包的做法,涉及人口贩运的各个方面,包括犯罪、社会经济发展、移民、人权、儿童权利、劳动与健康。 - 6- وسيتولى المنسقون، تحت إشراف الرئيس، تنظيم المناقشات ورئاستها على نحو شامل ودون شروط مسبقة، مع مراعاة جميع الآراء والاقتراحات السابقة والحالية والمستقبلية ذات الصلة.
各协调员将在主席的督导下,以兼容并包且不预设前提的方式组织和主持辩论,同时将考虑到过去、现在和将来的所有有关意见和提案。 - ويحظى النهج الشامل أيضا بالمصداقية على المستوى المحلي، وييسر إقامة الشراكات الرامية إلى تنمية القدرات وتحقيق الملكية الوطنية للمشاريع والمشاركة في تغيير المواقف والمعايير لإحداث التحوُّل الاجتماعي والسلوكي.
兼容并包的办法也赢得了地方信誉并推动各项伙伴关系谋求能力发展、国家自主权和参与以便转变态度,改变社会与行为变化规范。 - كما أكدت الوثيقة الختامية من جديد على الأهمية المحورية لحرية التعبير وشددت على انسجامها مع حظر التحريض على الكراهية، مما يوفق بين هذين المبدأين الأساسيين على حد سواء في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
成果文件也重申了言论自由的核心意义,并强调其与禁止煽动仇恨的兼容性,从而兼容并包国际人权法中这两个同样基本的原则。 - ونَوَّه عدة متكلمين بأهمية إنشاء هيئات مشتركة بين الوزارات لتنسيق تدابير مكافحة الفساد، تكون مَهمَّتُها أن تكفلَ التكامل الاستراتيجي وإشراك الجميع، وأن تُسهِّل التشارك في المعلومات، وأن تَدعَم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد.
一些发言者指出必须设立各部间反腐败协调机构,负责确保战略性的整合和兼容并包,促进信息共享并协助执行国家反腐败战略。