具有约束力的文件阿拉伯语例句
例句与造句
- 124- وأخيراً، فإن وفده يؤيد إعداد المقررة الخاصة مشاريع مواد ولكنه يعتقد أن الأمر يقتضي مناقشة إضافية قبل تقرير ما إذا كان من الضروري اعتبار النتيجة النهائية للأعمال صكاً ملزماً.
最后,智利代表团支持特别报告员编写条款草案,但认为在决定最后工作成果是否应为具有约束力的文件之前,还需要开展进一步讨论。 - وتورد هذه الوثيقة البارزة السياسة الراهنة، والترتيبات المؤسسية، والممارسات السليمة في إدماج حقوق الإنسان في عمليات السلام في وثيقة واحدة ملزمة، وتقدم المزيد من التوجيهات العملية لتنفيذها.
这项里程碑式的、具有约束力的文件述及将人权纳入和平行动的现行政策、体制安排和良好做法,并为如何执行该文件提供了进一步的业务指导。 - ويبدو أن ثمة تأييدا واسع النطاق لتقديم مشاريع المواد في شكل إعﻻن، رغم أن بعض الوفود ترغب في مواصلة العمل بغية اعتماد نص ملزم، في الوقت الذي ﻻ تعترض فيه على إصدار الجمعية العامة ﻹعﻻن بهذا الشأن.
似乎普遍支持以宣言的形式提出条款草案,虽然一些代表团不反对大会宣言的形式,但希望继续工作以期通过一项具有约束力的文件。 - الأمريكية المتعلقة بحقوق الشباب (2005؛ دخلت حيز النفاذ في عام 2008) وميثاق الشباب الأفريقي (2006؛ دخل حيز النفاذ في عام 2009) مواد تشرح حق الشباب في الصحة.
具有约束力的文件:《伊比利亚-美洲青年权利公约》(2005年;2008年生效)和《非洲青年宪章》(2006年;2009年生效)均载有关于青年人健康权利的条款。 - ودعت المؤتمر إلي المطالبة بالتوصل بسرعة إلي معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صناعة الأسلحة النووية، والبدء في صياغة وثيقة ملزمه توفر ضمانات الأمن السلبية للدول الأطراف في المعاهدة التي لا تحوز أسلحة نووية.
大会应呼吁尽早通过一项禁止生产用于核武器的裂变材料的条约,并尽快开始谈判制定一份具有约束力的文件草案,内容是向无核武器的条约缔约国提供消极安全保障。 - أما الاتفاق الوطني على برنامج العمل لمعالجة وإدارة العمال المهاجرين الإندونيسيين مع الأخذ بنهج حقوق الإنسان، الذي وضعته اللجنة الوطنية للمرأة ووزارة الخارجية، فليس بعد وثيقة ملزمة لأن البرنامج لا يلقى الدعم من جميع المؤسسات الحكومية.
全国妇女委员会和外交部起草的《关于以人权方式处理和管理印度尼西亚移民工人行动纲领的国家协议》还不是一份具有约束力的文件,因为并非所有政府机构都支持这项方案。 - والقواعد المتعلقة بالمواطنة، التي توضع في شكل وثيقة غير ملزمة، يجب أن تعكس الممارسة الحديثة للدول في هذا المجال، وهو ما يقتضي المزيد من التمحيص والتحليل المفصل، فضلا عن المبادئ التوجيهية التي تتفق مع المعايير الدولية المعمول بها في هذا الميدان.
采取一种不具有约束力的文件的形式的关于公民身份问题的细则应反映出各国目前在这方面的做法 -- -- 这需要进一步详细审查和分析 -- -- 以及符合这方面国际标准的指导方针。 - في الحقيقة، أكاد لا أتذكر أيَّ موجز يتّخذ شكل وثيقةٍ مُلزِمة، على الرغم من أنه، بالطبع، إذا قدّم أحد الوفود في الجمعية العامة للأمم المتحدة مقترحاً بجعل هذا الموجز ملزِماً، وأيدته أغلبية الدول الأعضاء، فيمكن عندئذٍ أن يصبح ملزماً.
我几乎记不得有什么总结采取了具有约束力的文件的形式,尽管如此,如果一个代表团在联合国大会上提议让这个总结具有约束力,而这个提议又得到大多数会员国的支持,那么它当然可以变为有约束力。 - وقال فيما يخص الشكل الذي يتعين على نتائج اﻷعمال أن تتخذه، أنه يؤيد صياغة نص قسري )وليس صياغة دليل، قد يكون مفيدا من الناحية العملية ولكن ليست له قيمة التوصية( حرصا على استقرار المعاهدات، التي تعتبر أحد المصادر الرئيسية للقانون الدولي.
关于赋予委员会工作成果的形式,大韩民国代表团赞成为了有利于条约关系和稳定这是国际法的主要源泉之一而拟订一项具有约束力的文件(而不是指南,因为指南虽然在实践中有用,但仅仅是建议性的)。 - لكن بالرغم من أن اللجنة تدرك أن مبيعات الأسلحة إلى بلدان يُعرف أنها أو يُرجّح أن تكون من البلدان التي يُجنّد فيها الأطفال أو يُستخدمون في أعمال القتال تخضع لأحد هذه المعايير أو عدة منها، فإنها تعرب عن القلق من كون هذا الحظر غير مدرج بشكل صريح في صك ملزم.
然而,虽然承认向已知或可能征募或利用儿童从事敌对行动的国家出售武器可能属于其中一项或几项标准所涉范围,委员会仍然感到关切的是,此项禁令并未明确列入一项具有约束力的文件中。 - وفيما يتصل بالتعليق الآخر، قد يلاحظ المرء أنه عندما ترتكب منظمة دولية فعلا غير مشروع بمساعدة أو عون دولة، فإن الفعل ينسب إلى المنظمة الدولية، في حين أن الفعل الذي تقوم به دولة تنفيذا لفعل ملزم لمنظمة ينسب إلى تلك الدولة ويشكل فعلا غير مشروع دوليا لنفس الدولة().
关于其他评论,人们可能注意到,如一国际组织在一国的援助或协助下实施不法行为,那么这一行为归于该国际组织,而一国执行一组织具有约束力的文件的行为,则归于该国,并且构成该国的国际不法行为。
更多例句: 上一页