×

兵役制度阿拉伯语例句

"兵役制度"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 8-5 وتوضح الدولة الطرف أن نظامها الخاص بالاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية متوافق مع متطلبات المواد 18 و19 و26 من العهد ومع التعليق العام رقم 22 الذي اعتمدته اللجنة.
    5 据缔约国称,其依良心拒服兵役制度符合《公约》第18、第19和第26条的要求并与委员会第22号一般性评论相一致。
  2. 8-5 وتوضح الدولة الطرف أن نظامها الخاص بالاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية متوافق مع متطلبات المواد 18 و19 و26 من العهد ومع التعليق العام رقم 22 الذي اعتمدته اللجنة.
    5. 据缔约国称,其依良心拒服兵役制度符合《公约》第18、第19和第26条的要求并与委员会第22号一般性评论相一致。
  3. 8-9 ووفقاً للدولة الطرف، فإن نظامها المتعلق بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية يتمشى مع متطلبات المواد 18 و19 و26 من العهد، ومع التعليق العام للجنة، رقم 22.
    9. 缔约国表示,该国的依据良心拒服兵役制度符合《公约》第18条、第19条和第26条的规定,也与委员会第22号总评论相一致。
  4. وأوضحت أن حكومة بلدها ترى أنه عندما تنشئ أية دولة نظاما إلزاميا للخدمة العسكرية، فإن السماح بالاستنكاف الضميري من شأنه أن يقوض مبدأ المسؤولية الجماعية عن الدفاع عن الوطن.
    按照新加坡政府的看法,在一个国家建立了强制性服兵役制度的情况下,允许由于宗教信仰理由拒服兵役就会破坏国防的集体责任原则。
  5. فقدان اللياقة تحدّده لجنة تقييم، وتُلزم سلطة الخدمة بعدم السماح لجندي بأداء مهامه التي تتطلب مستوى من اللياقة لا يسع الجندي تحقيقه().
    这也是结束义务兵役制度的原因之一,是否适合服兵役的条件由一个评估委员会来确定,否则兵役主管部门没有义务允许士兵履行需要其达到其本人无法满足的健康状况的义务。
  6. وتلاحظ الدولة الطرف أن نظامه المتعلق بالاستنكاف الضميري لا يميز بأي شكل من الأشكال بالاستناد إلى المعتقد، وأنه لم تجر عمليات للتحقيق من الأسباب التي يقدمها مقدمو الطلبات غير تلك التي تجري في العديد من البلدان المجاورة.
    缔约国指出,该国的依据良心拒服兵役制度并没有根据信仰而作出任何差别待遇规定,而且,与许多邻国不同,法国不对申请人提出的理由进行核实。
  7. أو - توكيﻻو )الذي يحمل لقب رئيس توكيﻻو( في خطاب ألقاه أمام اللجنة الخاصة، إن من شأن هذا أن يفضي إلى " حكومة صغيرة وغير مترهلة يعززها جهاز للخدمة الوطنية ﻻ يزيد على الحد الﻻزم في المركز.
    Ulu O Tokelau(托克劳的名义首脑)在特别委员会发言时说,最终结果是有 " 一个精炼的小型政府,辅以一个同样精炼的中央国民兵役制度
  8. وهو نظام التجنيد الشامل - وبوجه خاص بسبب النزعة الاجتماعية إلى محاولة التهرب من أداء واجب الخدمة العسكرية باللجوء إلى جميع الوسائل المتاحة.
    考虑到对平等服兵役的强烈社会要求和期望,允许服兵役义务的例外会影响社会团结,极大地损害国家安全,因为这会破坏国家兵役制度的基础---- 普遍征兵制度,特别是考虑到试图以各种方式逃避服兵役的社会倾向。
  9. وذكّرت اللجنة كذلك الدول التي تأخذ بنظام الخدمة العسكرية الاجبارية بتوصيتها بأن توفر للمستنكفين ضميرياً مختلف أشكال الخدمة البديلة التي تتفق مع أسباب الاستنكاف الضميري وتكون ذات طابع غير قتالي أو مدني وتحقق الصالح العام ولا تكون ذات طبيعة تأديبية.
    它还提醒实行强制服兵役制度的国家,如果尚未制订此种规定,建议它们为凭良心拒服兵役的人规定符合拒服兵役理由、属于非战斗或民事性质、有利公益而非惩罚性质的各种代替役方式。
  10. 5-4 أما فيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأن اتباع سياسة لا تقوم على الاستثناء في نظام ملزم هو أمر ضروري بغية الحد من التهرب من التجنيد، فإن أصحاب البلاغ يؤكدون على أن 000 70 شخص أدوا الخدمة العسكرية خارج الثكنات العسكرية وإن هذا العدد يتجاوز 100 مرة عدد مستنكفي الضمير.
    4 缔约国辨称,为了尽可能减少逃避服兵役的现象,义务兵役制度必须采取无例外政策。 对此,提交人重申,有70,000人是在军营外服兵役,这个数字是依良心拒服兵役者的100倍。
  11. وذكرت اللجنة كذلك الدول التي تأخذ بنظام الخدمة العسكرية اﻹجبارية بتوصيتها بأن توفر للمستنكفين ضميريا مختلف أشكال الخدمة البديلة التي تتفق مع أسباب اﻻستنكاف الضميري وتكون ذات طابع غير قتالي أو مدني وتحقق الصالح العام وﻻ تكون ذات طبيعة تأديبية، إذا لم تكن قد نصت على هذه الخدمة البديلة بعد " .
    它还提醒实行强制服兵役制度的国家,如果尚未制订此种规定,建议它们为凭良心拒服兵役的人规定符合拒服兵役理由、属于非战斗或民事性质、有利公益而非惩罚性质的各种代替役方式。
  12. واقترح البرنامج الإنمائي ومتطوعو الأمم المتحدة عقد مؤتمر لتعزيز العمل التطوعي وذلك في مجال رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية داخل أوغندا، مع قيام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين برعاية حوار وطني عن الخدمـة المدنية كبديل للخدمة العسكرية داخل البوسنة والهرسك.
    开发计划署和联合国志愿人员建议在乌干达召开会议,促进监测《联合国千年宣言》发展目标方面的志愿工作,并与难民事务高级专员一道促成了关于以民间组织取代波斯尼亚和黑塞哥维兵役制度的全国性辩论。
  13. (ﻫ) إنهاء نظام الخدمة الوطنية لأجل غير محدد، عن طريق تسريح المجندين في الخدمة الوطنية الذين أتمّوا مدة خدمتهم الإجبارية البالغة 18 شهراً، والإنهاء الفعلي لممارسة إلحاقهم بعمل جبري بعد هذه المدة، والسماح بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، وإنهاء الممارسة الجبرية المتمثلة في تمضية جميع الأطفال للسنة الأخيرة من تعليمهم المدرسي في معسكر تدريب عسكري؛
    废除无限期兵役制度,解除已服满18个月强制役者的现役,切实终止在服役期满之后征募他们从事强迫劳动的做法;允许依良心拒服兵役,终止强制所有儿童最后一学年在军营接受军训的做法;
  14. كما تشير اللجنة، فيما يتصل بممارسة الدولة في هذا المجال، إلى أن عدداً متزايداً من الدول الأطراف في العهد التي أبقت على الخدمة العسكرية الإلزامية قد اعتمد بدائل لأداء تلك الخدمة، وتعتبر أن الدولة الطرف لم تُثبت الضرر الخاص الذي سيترتب على احترام حقوق صاحبي البلاغين بموجب المادة 18 احتراماً كاملاً.
    委员会还注意到,关于有关的国家惯例,越来越多的保持义务兵役制度的缔约国实行了义务兵役的替代办法;委员会认为,缔约国没有说明,如果充分尊重提交人根据第十八条应有的权利,会产生什么特别不利影响。
  15. وأشارت أيضاً إلى أنه فيما يتعلق بممارسة الدول في هذا المجال، يُلاحظ أن عدداً متزايداً من الدول الأطراف في العهد، المتمسكة بالخدمة العسكرية الإلزامية، قد وضعت نظاماً بديلاً لهذه الخدمة، واعتبرت أن الدولة الطرف لم توضح الأضرار المحددة التي يمكن أن يسببها لها الاحترام الكامل للحقوق التي تكفلها المادة 18 لصاحبي البلاغ.
    委员会还指出,关于有关的国家惯例,越来越多的保持义务兵役制度的缔约国引入了义务兵役的替代办法;委员会还注意到,缔约国没有说明,如果充分尊重提交人在第十八条下的权利,会产生什么特别的不利影响。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.