关税化阿拉伯语例句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك، فإن فرض الحصص التعريفية في القطاع الزراعي وغير ذلك من التدابير غير التعريفية ظهر في عدد من التعريفات العالية، مع عدم إتاحة فرص الوصول إلى الأسواق في العديد من القطاعات إلا ضمن حدود الحصص التعريفية.
另外,农业部门的配额和其他非关税措施的关税化反映在一些高关税中,而许多部门的进入市场机会只是在关税配额范围内提供。 - وعلاوة على ذلك، فإن فرض الحصص التعريفية في القطاع الزراعي وغير ذلك من التدابير غير التعريفية ظهر في عدد من التعريفات العالية، مع عدم إتاحة فرص الوصول إلى الأسواق في العديد من القطاعات إلا ضمن حدود الحصص التعريفية.
另外,农产品部门的配额和其他非关税措施的关税化反映在一些高关税中,而许多部门的进入市场机会只是在关税配额范围内提供。 - وبالإضافة إلى ذلك، انعكس فرض تعريفة للحصص وغير ذلك من التدابير غير التعريفية في القطاع الزراعي في عدد من التعريفات العالية مع إتاحة فرص الوصول الحقيقية إلى الأسواق في كثير من القطاعات ضمن حدود حصص تعريفية فقط.
另外,农产品部门的配额和其他非关税措施的关税化反映在一些高关税中,而许多部门的真正进入市场机会只是在关税配额范围内提供。 - 17- ويعد متوسط التعريفات الزراعية أكبر بكثير أيضاً من التعريفات المفروضة على السلع المصنعة رغم تحويل الحواجز غير التعريفية إلى تعريفات (ما يدعى " التحويل التعريفي " ) أثناء جولة أوروغواي.
尽管在乌拉圭回合期间将非关税壁垒转为关税(所谓的 " 关税化 " ),农产品的平均关税也要比制成品关税高得多。 - إن هي خفضتها أصلاً - وكل ما تفعله هو أن تجعل الحماية أكثر وضوحاً (Hoekman and Anderson, 1999).
这种 " 不正当 " 关税化办法并未降低保护程度,即使有所降低,也很微不足道,只是使保护更加明显而已(Hoekman和Anderson, 1999年)。 - وتعرف باسم نظام استبدال التعريفة بتدابير غير تعريفية (نظام استبدال التعريفة) - رقم تعريفي إجمالي حدد مستواه الأعلى - أو ثبّت - على أساس مستويات الفترة 1986-1988(أ).
这一进程 -- -- 称为 " 关税化 " -- -- 最终得出一个总的关税数字,然后以1986-1988年的关税水平为基准加以封顶或者约束。 - وفقاً لمستويات الاستيراد في الفترة 1986-1988 - وإتاحة فرص إضافية للوصول إلى الأسواق عند اللزوم.
由于担心关税化进程将暂时地提高关税并阻碍市场准入,因此采取了最低配额的做法,据此,各成员国同意根据1986-1988年进口水平维持目前的农产品进口机会,并在必要时,提供额外的市场进入机会。 - ٨- وفيما يتعلق بإصﻻحات جولة أوروغواي، فقد أسفرت عملية وضع التعريفات وتثبيتها عن المزيد من الشفافية والقدرة على التنبؤ. ومع ذلك، ما زالت هناك حواجز هامة في أسواق الصادرات الرئيسية، خصوصاً في قطاعات الزراعة، ومصائد اﻷسماك ومنتجات اللحوم )اﻷونكتاد، ٧٩٩١)ب((.
在乌拉圭回合的改革方面,关税化和关税约束提高了透明度和可预测性,然而主要的出口市场仍存在较严重的壁垒,如农产品、渔产品和肉类(UNCTAD,1997 b)。 - ولئن كانت جولة أوروغواي قد أفضت إلى إزالة معظم الحواجز غير التعريفية، فلا تزال التعريفات المفروضة في البلدان المتقدمة على المنتجات الزراعية، وخاصة على المنتجات المجهزة، عالية جداً، لما افضى إليه التطبيق التعريفي من تصعيد للتعريفات بلغ الذروة بالنسبة لمنتجات زراعية كثيرة (انظر الجزء الثاني أدناه).
虽然多数非关税壁垒已经通过乌拉圭回合加以消除,但发达国家对农产品特别是加工产品征收的关税仍然很高,关税化使农产品面临着许多峰值关税(见下篇)。 - وفي إطار هذا النظام، ترفع اليابان تكاليف الاستيراد بدرجة كبيرة فتزداد رسوم الاستيراد على هذه المنتجات بصفة عامة بما يتراوح كثيرا بين 200 و900 في المائة على الأغذية الرئيسية ومنتجاتها المجهزة من قبيل الأرز (هذا بالإضافة إلى التعريفة المفروضة أصلا على حصص الاستيراد).
在这样的制度之下,日本实行大幅的进口加价,经常将主要食品及其加工产品的总体进口费抬高至200%至900%的水平,如大米(在原先的进口配额关税化以后)。 - وقد أسفر تحويل التقييدات الكمية السابقة إلى تعريفات وكذلك الجبايات وتدابير الحماية غير التعريفية المشابهة عن تطبيق معدلات عالية جداً تتجاوز في معظم الأحوال 30 في المائة، وتصل إلى 900 في المائة فيما يتعلق بالتبادل التجاري بموجب معاملة الدولة الأكثر رعاية زيادة عن الحصص التعريفية (انظر الجدول 9).
过去实行的数量限制、征税和类似非关税保护措施的关税化引起了极高的税率,在多数情况下超过30%,对超出关税配额的最惠国贸易,税率高达900%(见表9)。 - وقد أسفر تحويل التقييدات الكمية السابقة إلى تعريفات وكذلك الجبايات وتدابير الحماية غير التعريفية المشابهة عن تطبيق معدﻻت عالية جداً تتجاوز في معظم اﻷحوال ٠٣ في المائة، وتصل إلى ٠٣ في المائة وأكثر فيما يتعلق بالتبادل التجاري بموجب معاملة الدولة اﻷكثر رعاية زيادة عن الحصص التعريفية )انظر الجدول ٩(.
过去实行的数量限制、征税和类似非关税保护措施的关税化引起了极高的税率,在多数情况下超过30%,对超出关税配额的最惠国贸易,税率高达30%以上(见表9)。 - ويشكل هذا الحكم العنصر الثالث من مجموعة نظام استبدال التعريفة ولا يجوز الاحتجاح به إلا فيما يتعلق بالمنتجات المطبق عليها نظام الاستبدال. وهذا يعني أن البلدان الأعضاء التي تطبق نظام الاستبدال هي وحدها القادرة على الاستفادة من حكم الضمانات هذا.
这项条款是关税化一揽子办法的第三个要素,而且只能针对 " 关税化的 " 产品援引 -- -- 换言之只有实施了关税化进程的成员国才能受益于这项条款。 - ويشكل هذا الحكم العنصر الثالث من مجموعة نظام استبدال التعريفة ولا يجوز الاحتجاح به إلا فيما يتعلق بالمنتجات المطبق عليها نظام الاستبدال. وهذا يعني أن البلدان الأعضاء التي تطبق نظام الاستبدال هي وحدها القادرة على الاستفادة من حكم الضمانات هذا.
这项条款是关税化一揽子办法的第三个要素,而且只能针对 " 关税化的 " 产品援引 -- -- 换言之只有实施了关税化进程的成员国才能受益于这项条款。 - ويشكل هذا الحكم العنصر الثالث من مجموعة نظام استبدال التعريفة ولا يجوز الاحتجاح به إلا فيما يتعلق بالمنتجات المطبق عليها نظام الاستبدال. وهذا يعني أن البلدان الأعضاء التي تطبق نظام الاستبدال هي وحدها القادرة على الاستفادة من حكم الضمانات هذا.
这项条款是关税化一揽子办法的第三个要素,而且只能针对 " 关税化的 " 产品援引 -- -- 换言之只有实施了关税化进程的成员国才能受益于这项条款。